See gwan in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "kreñv" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Références nécessaires en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "anv-gwan" }, { "word": "anv-gwan-doareañ" }, { "word": "anv-gwan-verb" }, { "word": "gwanaat" }, { "word": "gwanadenn" }, { "word": "gwanadur" }, { "word": "gwanaj" }, { "word": "gwanded" }, { "word": "gwander" }, { "word": "gwaneg" }, { "word": "gwanidigezh" }, { "word": "gwanijenn" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux breton guoaean Référence nécessaire.", "Mentionné dans le dictionnaire de Grégoire de Rostrenen (goan).", "À comparer avec les adjectifs gwan en gallois et gwan en cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "gwanocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "gwanañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "gwanat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] }, { "form": "wan", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ankouaet am eus, eme ar profed, dibri ma bara, ha setu on ’n em gavet gwan ha dinerz.", "translation": "J’ai oublié de manger mon pain, dit le prophète, et me voilà faible et sans force. — (Yann-Vari Perrot, Bue ar Zent, Morlaix, 1912, page 190)" }, { "ref": "Langleiz, An div zremm, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 25", "text": "Re abred eo, avat, re abred, ha, dreist-holl, re wan on.", "translation": "C’est trop tôt, trop tôt, et, surtout, je suis trop faible." } ], "glosses": [ "Faible." ], "id": "fr-gwan-br-adj-kzsY66f7" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lexique en breton de la grammaire", "parents": [], "source": "w" } ], "id": "fr-gwan-br-adj-47DEQpj8", "tags": [ "no-gloss" ], "topics": [ "grammar" ] }, { "glosses": [ "Anv-gwan : adjectif." ], "id": "fr-gwan-br-adj-mxp5wx1t", "topics": [ "grammar" ] }, { "glosses": [ "Anv-gwan-doareañ : adjectif qualificatif." ], "id": "fr-gwan-br-adj-gsmY65Af", "topics": [ "grammar" ] }, { "glosses": [ "Anv-gwan-verb : participe passé." ], "id": "fr-gwan-br-adj-Z6BFqzf8", "topics": [ "grammar" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Frañsez Kervella, Yezhadur Bras ar Brezhoneg, Éditions Al Liamm, 1976, page 153", "text": "Verboù gwan a vez graet eus verboù na cʼheller ket lakaat peurvuiañ ur rennadenn-dra ouzh o heul […].", "translation": "On appelle verbes intransitifs, les verbes qu’on ne peut pas faire suivre d’un complément d’objet […]." } ], "glosses": [ "Verb gwan : verbe intransitif." ], "id": "fr-gwan-br-adj-psmNQ5rj", "topics": [ "grammar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡwãːn\\" } ], "word": "gwan" }
{ "antonyms": [ { "word": "kreñv" } ], "categories": [ "Adjectifs en breton", "Mots en breton issus d’un mot en vieux breton", "Références nécessaires en breton", "breton" ], "derived": [ { "word": "anv-gwan" }, { "word": "anv-gwan-doareañ" }, { "word": "anv-gwan-verb" }, { "word": "gwanaat" }, { "word": "gwanadenn" }, { "word": "gwanadur" }, { "word": "gwanaj" }, { "word": "gwanded" }, { "word": "gwander" }, { "word": "gwaneg" }, { "word": "gwanidigezh" }, { "word": "gwanijenn" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux breton guoaean Référence nécessaire.", "Mentionné dans le dictionnaire de Grégoire de Rostrenen (goan).", "À comparer avec les adjectifs gwan en gallois et gwan en cornique (sens identique)." ], "forms": [ { "form": "gwanocʼh", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "gwanañ", "tags": [ "superlative" ] }, { "form": "gwanat", "raw_tags": [ "Exclamatif" ] }, { "form": "wan", "tags": [ "mutation-soft" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "text": "Ankouaet am eus, eme ar profed, dibri ma bara, ha setu on ’n em gavet gwan ha dinerz.", "translation": "J’ai oublié de manger mon pain, dit le prophète, et me voilà faible et sans force. — (Yann-Vari Perrot, Bue ar Zent, Morlaix, 1912, page 190)" }, { "ref": "Langleiz, An div zremm, in C’hoariva brezhonek - Pemp pezh-c’hoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 25", "text": "Re abred eo, avat, re abred, ha, dreist-holl, re wan on.", "translation": "C’est trop tôt, trop tôt, et, surtout, je suis trop faible." } ], "glosses": [ "Faible." ] }, { "categories": [ "Lexique en breton de la grammaire" ], "tags": [ "no-gloss" ], "topics": [ "grammar" ] }, { "glosses": [ "Anv-gwan : adjectif." ], "topics": [ "grammar" ] }, { "glosses": [ "Anv-gwan-doareañ : adjectif qualificatif." ], "topics": [ "grammar" ] }, { "glosses": [ "Anv-gwan-verb : participe passé." ], "topics": [ "grammar" ] }, { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Frañsez Kervella, Yezhadur Bras ar Brezhoneg, Éditions Al Liamm, 1976, page 153", "text": "Verboù gwan a vez graet eus verboù na cʼheller ket lakaat peurvuiañ ur rennadenn-dra ouzh o heul […].", "translation": "On appelle verbes intransitifs, les verbes qu’on ne peut pas faire suivre d’un complément d’objet […]." } ], "glosses": [ "Verb gwan : verbe intransitif." ], "topics": [ "grammar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡwãːn\\" } ], "word": "gwan" }
Download raw JSONL data for gwan meaning in Breton (2.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.