"dro" meaning in Breton

See dro in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈdroː\ Forms: tro [singular, unmutated], troioù [plural, unmutated], droioù [plural, mutation-soft], zro [singular, mutation-spirant], zroioù [plural, mutation-spirant]
  1. Forme mutée de tro par adoucissement. Form of: tro
    Sense id: fr-dro-br-noun-hNvHDF18 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated

Verb

IPA: \ˈdroː\ Forms: tro [unmutated], zro [mutation-spirant]
  1. Forme mutée de tro par adoucissement. Form of: tro
    Sense id: fr-dro-br-verb-hNvHDF18 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Formes de verbes en breton, Breton
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tro",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "troioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "droioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zro",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zroioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              42,
              45
            ]
          ],
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 192",
          "text": "Te n’az-pez gwenneg ebed kammed pa vez da dro da baeañ.",
          "translation": "Tu n’as jamais le sou quand c’est ton tour de payer."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "tro"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de tro par adoucissement."
      ],
      "id": "fr-dro-br-noun-hNvHDF18"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdroː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "dro"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tro",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zro",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              8
            ],
            [
              43,
              46
            ]
          ],
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 537",
          "text": "Te a dro da votou war an tu-skuill ha me a dro ma re war an tu-dastum.",
          "translation": "Tu tournes tes sabots en dehors et moi, je tourne les miens en dedans."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "tro"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de tro par adoucissement."
      ],
      "id": "fr-dro-br-verb-hNvHDF18"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdroː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dro"
}
{
  "categories": [
    "Formes de noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tro",
      "tags": [
        "singular",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "troioù",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "droioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "zro",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-spirant"
      ]
    },
    {
      "form": "zroioù",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Forme de nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              42,
              45
            ]
          ],
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé (Eléments de Stylistique Trégorroise) - Troisième partie - LE STYLE POPULAIRE, 1974, page 192",
          "text": "Te n’az-pez gwenneg ebed kammed pa vez da dro da baeañ.",
          "translation": "Tu n’as jamais le sou quand c’est ton tour de payer."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "tro"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de tro par adoucissement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdroː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine",
    "form-of"
  ],
  "word": "dro"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en breton",
    "breton"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "tro",
      "tags": [
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "zro",
      "tags": [
        "mutation-spirant"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              5,
              8
            ],
            [
              43,
              46
            ]
          ],
          "ref": "Jules Gros, Le trésor du breton parlé - Deuxième partie - Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1ère ed. 1970, page 537",
          "text": "Te a dro da votou war an tu-skuill ha me a dro ma re war an tu-dastum.",
          "translation": "Tu tournes tes sabots en dehors et moi, je tourne les miens en dedans."
        }
      ],
      "form_of": [
        {
          "word": "tro"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Forme mutée de tro par adoucissement."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdroː\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "dro"
}

Download raw JSONL data for dro meaning in Breton (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-17 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (ada610d and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.