See drein in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes de noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pluriels internes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Pluriel interne de draen, obtenu par une inflexion ae > ei.", "Mentionné dans le dictionnaire français-breton de Jean-François Le Gonidec (1847) : drein.", "Mentionné dans le grand dictionnaire de François Vallée (1931) : drein." ], "forms": [ { "form": "draen", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "zraen", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "zrein", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "traen", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "trein", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 99", "text": "… ; mont a ra dreist ar c’hleuzioù, a-dreuz ar c’haeioù, dre-greiz an drez hag ar spern, dre al lann hag an drein ; ….", "translation": "… ; il passe par-dessus les talus, à travers les haies, parmi les ronces et les épines, à travers les ajoncs et les épines ; …." }, { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 143", "text": "Ar zilïou a vez eur bern drein enno.", "translation": "Dans les anguilles il y a beaucoup d’arêtes." } ], "form_of": [ { "word": "draen" } ], "glosses": [ "Pluriel de draen." ], "id": "fr-drein-br-noun-z5wJkghZ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdrɛjn\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "drein" }
{ "categories": [ "Formes de noms communs en breton", "Pluriels internes en breton", "breton" ], "etymology_texts": [ "Pluriel interne de draen, obtenu par une inflexion ae > ei.", "Mentionné dans le dictionnaire français-breton de Jean-François Le Gonidec (1847) : drein.", "Mentionné dans le grand dictionnaire de François Vallée (1931) : drein." ], "forms": [ { "form": "draen", "tags": [ "singular", "unmutated" ] }, { "form": "zraen", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "zrein", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "traen", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "trein", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Forme de nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton" ], "examples": [ { "ref": "Lan Inizan, Emgann Kergidu 1, Éditions Al Liamm, 1977, page 99", "text": "… ; mont a ra dreist ar c’hleuzioù, a-dreuz ar c’haeioù, dre-greiz an drez hag ar spern, dre al lann hag an drein ; ….", "translation": "… ; il passe par-dessus les talus, à travers les haies, parmi les ronces et les épines, à travers les ajoncs et les épines ; …." }, { "ref": "Jules Gros, Le Trésor du Breton parlé - 2 : Dictionnaire breton-français des expressions figurées, 1re édition 1970, page 143", "text": "Ar zilïou a vez eur bern drein enno.", "translation": "Dans les anguilles il y a beaucoup d’arêtes." } ], "form_of": [ { "word": "draen" } ], "glosses": [ "Pluriel de draen." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈdrɛjn\\" } ], "tags": [ "form-of", "masculine" ], "word": "drein" }
Download raw JSONL data for drein meaning in Breton (1.5kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.