"bruzun" meaning in Breton

See bruzun in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈbryː.zyn\ Forms: bruzunenn [singulative, unmutated], vruzun [collective, mutation-soft], vruzunenn [singulative, mutation-soft], pruzun [collective, mutation-hard], pruzunenn [singulative, mutation-hard], bruzhun
  1. Miettes.
    Sense id: fr-bruzun-br-noun-A~eZm3Z0 Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: brien
Categories (other): Brezhoneg eeun, Noms communs en breton, Breton Derived forms: bruzunachoù, bruzunadur, bruzunailhoù, bruzunañ, bruzunaus, bruzunek, bruzunerezh, bruzunidigezh, divruzunadur, divruzunañ, divruzuner

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Brezhoneg eeun",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bruzunachoù"
    },
    {
      "word": "bruzunadur"
    },
    {
      "word": "bruzunailhoù"
    },
    {
      "word": "bruzunañ"
    },
    {
      "word": "bruzunaus"
    },
    {
      "word": "bruzunek"
    },
    {
      "word": "bruzunerezh"
    },
    {
      "word": "bruzunidigezh"
    },
    {
      "word": "divruzunadur"
    },
    {
      "word": "divruzunañ"
    },
    {
      "word": "divruzuner"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "Voir brien et bresañ (et le français briser)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bruzunenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vruzun",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vruzunenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "pruzun",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "pruzunenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "bruzhun"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              20
            ]
          ],
          "ref": "Roparz Hemon, An tri goulenn, in Al Liamm, nᵒ 28, septembre-octobre 1951, page 15",
          "text": "Dastum a reas bruzun bara e-skign war an doubier hag o lakaat en e cʼhenou evit o chaokat goustad, prederiet, melkoniet, dicʼhalloud.",
          "translation": "Il ramassa des miettes de pain éparpillées sur la nappe et les mit dans sa bouche pour les mâcher doucement, pensif, mélancolique, impuissant."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              42
            ]
          ],
          "ref": "Kalman Gostonyi, Notennoù istorel, inAl Liamm, nᵒ 61, mars–avril 1957, page 48",
          "text": "Eus ar skridoù kozh ne chomas nemet bruzun a gaver amañ hag ahont er skridoù yaouankocʼh.",
          "translation": "Des anciens écrits il ne resta que des miettes que l’on trouve ici et là dans les écrits plus récents."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Miettes."
      ],
      "id": "fr-bruzun-br-noun-A~eZm3Z0"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbryː.zyn\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "brien"
    }
  ],
  "tags": [
    "collective"
  ],
  "word": "bruzun"
}
{
  "categories": [
    "Brezhoneg eeun",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "bruzunachoù"
    },
    {
      "word": "bruzunadur"
    },
    {
      "word": "bruzunailhoù"
    },
    {
      "word": "bruzunañ"
    },
    {
      "word": "bruzunaus"
    },
    {
      "word": "bruzunek"
    },
    {
      "word": "bruzunerezh"
    },
    {
      "word": "bruzunidigezh"
    },
    {
      "word": "divruzunadur"
    },
    {
      "word": "divruzunañ"
    },
    {
      "word": "divruzuner"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    " ",
    "Voir brien et bresañ (et le français briser)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "bruzunenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "vruzun",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "vruzunenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "pruzun",
      "tags": [
        "collective",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "pruzunenn",
      "tags": [
        "singulative",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "bruzhun"
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              14,
              20
            ]
          ],
          "ref": "Roparz Hemon, An tri goulenn, in Al Liamm, nᵒ 28, septembre-octobre 1951, page 15",
          "text": "Dastum a reas bruzun bara e-skign war an doubier hag o lakaat en e cʼhenou evit o chaokat goustad, prederiet, melkoniet, dicʼhalloud.",
          "translation": "Il ramassa des miettes de pain éparpillées sur la nappe et les mit dans sa bouche pour les mâcher doucement, pensif, mélancolique, impuissant."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              36,
              42
            ]
          ],
          "ref": "Kalman Gostonyi, Notennoù istorel, inAl Liamm, nᵒ 61, mars–avril 1957, page 48",
          "text": "Eus ar skridoù kozh ne chomas nemet bruzun a gaver amañ hag ahont er skridoù yaouankocʼh.",
          "translation": "Des anciens écrits il ne resta que des miettes que l’on trouve ici et là dans les écrits plus récents."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Miettes."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈbryː.zyn\\"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "brien"
    }
  ],
  "tags": [
    "collective"
  ],
  "word": "bruzun"
}

Download raw JSONL data for bruzun meaning in Breton (1.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-17 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (ada610d and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.