See beure in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Calendrier en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "beureaat" }, { "word": "beureek" }, { "word": "beuregan" }, { "word": "beureik" }, { "word": "beurevezh" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton beure, issu du proto-celtique *bāregos.", "À comparer avec le gallois bore « matin », cornique bora, de même sens, irlandais amárach, amáireach « demain » et écossais a-màireach, de même sens." ], "forms": [ { "form": "beureoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "veure", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "veureoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "peure", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "peureoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "mintin" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton trégorrois", "orig": "breton trégorrois", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jarl Priel, Va zammig buhez, Éditions Al Liamm, 1954, page 82", "text": "…, met biskoazh keuz nʼam eus bet abaoe ar beure ma skrivis va anv e traoñ ar baperenn-se.", "translation": "…, mais je n’ai jamais eu de regret depuis le matin où j’écrivis mon nom en bas de ce papier(-là)." } ], "glosses": [ "Matin." ], "id": "fr-beure-br-noun-AIEV-nnx", "raw_tags": [ "Trégorrois" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbøːre\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-beure.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-beure.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-beure.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-beure.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-beure.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carhaix-Plouguer (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-beure.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "mintin" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "beure" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Calendrier en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Formes de verbes en breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Breton", "orig": "breton", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en breton incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton beure, issu du proto-celtique *bāregos.", "À comparer avec le gallois bore « matin », cornique bora, de même sens, irlandais amárach, amáireach « demain » et écossais a-màireach, de même sens." ], "forms": [ { "form": "peure", "tags": [ "unmutated" ] }, { "form": "feure", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "peure" } ], "glosses": [ "Forme mutée de peure par adoucissement (p > b)." ], "id": "fr-beure-br-verb-89iqWQea" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbøːre\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-beure.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-beure.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-beure.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-beure.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-beure.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carhaix-Plouguer (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-beure.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "beure" }
{ "categories": [ "Calendrier en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "Noms communs en breton", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "beureaat" }, { "word": "beureek" }, { "word": "beuregan" }, { "word": "beureik" }, { "word": "beurevezh" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton beure, issu du proto-celtique *bāregos.", "À comparer avec le gallois bore « matin », cornique bora, de même sens, irlandais amárach, amáireach « demain » et écossais a-màireach, de même sens." ], "forms": [ { "form": "beureoù", "tags": [ "plural", "unmutated" ] }, { "form": "veure", "tags": [ "singular", "mutation-soft" ] }, { "form": "veureoù", "tags": [ "plural", "mutation-soft" ] }, { "form": "peure", "tags": [ "singular", "mutation-hard" ] }, { "form": "peureoù", "tags": [ "plural", "mutation-hard" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "mintin" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en breton", "breton trégorrois" ], "examples": [ { "ref": "Jarl Priel, Va zammig buhez, Éditions Al Liamm, 1954, page 82", "text": "…, met biskoazh keuz nʼam eus bet abaoe ar beure ma skrivis va anv e traoñ ar baperenn-se.", "translation": "…, mais je n’ai jamais eu de regret depuis le matin où j’écrivis mon nom en bas de ce papier(-là)." } ], "glosses": [ "Matin." ], "raw_tags": [ "Trégorrois" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbøːre\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-beure.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-beure.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-beure.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-beure.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-beure.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carhaix-Plouguer (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-beure.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "mintin" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "beure" } { "categories": [ "Calendrier en breton", "Formes de verbes en breton", "Mots en breton issus d’un mot en moyen breton", "Mots en breton issus d’un mot en proto-celtique", "breton", "Étymologies en breton incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du moyen breton beure, issu du proto-celtique *bāregos.", "À comparer avec le gallois bore « matin », cornique bora, de même sens, irlandais amárach, amáireach « demain » et écossais a-màireach, de même sens." ], "forms": [ { "form": "peure", "tags": [ "unmutated" ] }, { "form": "feure", "tags": [ "mutation-spirant" ] } ], "lang": "Breton", "lang_code": "br", "pos": "verb", "pos_title": "Forme de verbe", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "peure" } ], "glosses": [ "Forme mutée de peure par adoucissement (p > b)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈbøːre\\" }, { "audio": "LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-beure.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-beure.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-beure.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a7/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-beure.wav/LL-Q12107_(bre)-Arzhela_Aelia-beure.wav.ogg", "raw_tags": [ "Carhaix-Plouguer (France)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Arzhela Aelia-beure.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "beure" }
Download raw JSONL data for beure meaning in Breton (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.