"beajour" meaning in Breton

See beajour in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \be.ˈɑː.ʒur\ Forms: beajourien [plural, unmutated], beajourion [plural, unmutated], veajour [singular, mutation-soft], veajourien [plural, mutation-soft], veajourion [plural, mutation-soft], peajour [singular, mutation-hard], peajourien [plural, mutation-hard], peajourion [plural, mutation-hard], beajourez [feminine]
  1. Voyageur.
    Sense id: fr-beajour-br-noun-wnxGHmez Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: beajour-kenwerzh, kenveajour Related terms: beajer

Inflected forms

Download JSONL data for beajour meaning in Breton (1.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en breton suffixés avec -our",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "beajour-kenwerzh"
    },
    {
      "word": "kenveajour"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de beaj (« voyage »), avec le suffixe -our."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "beajourien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "beajourion",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "veajour",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "veajourien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "veajourion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "peajour",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "peajourien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "peajourion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "beajourez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "beajer"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Abeozen, Marvailhoù Loened, Skridoù Breizh, Brest, 1943, page 29",
          "text": "Un deiz koulskoude, ur beajour, poulzet gant ar cʼhoant, a soñjas evel-hen : « Sed amañ un taol-chañs ; riskl a zo, avat. Arabat eo din tostaat dievezh. »",
          "translation": "Un jour pourtant, un voyageur, poussé par l’envie, pensa ainsi : « Voici un coup de chance ; il y a du danger, pourtant. Il ne faut pas que j’approche imprudemment. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voyageur."
      ],
      "id": "fr-beajour-br-noun-wnxGHmez"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\be.ˈɑː.ʒur\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "beajour"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en breton",
    "Mots en breton suffixés avec -our",
    "Noms communs en breton",
    "breton"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "beajour-kenwerzh"
    },
    {
      "word": "kenveajour"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de beaj (« voyage »), avec le suffixe -our."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "beajourien",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "beajourion",
      "tags": [
        "plural",
        "unmutated"
      ]
    },
    {
      "form": "veajour",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "veajourien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "veajourion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-soft"
      ]
    },
    {
      "form": "peajour",
      "tags": [
        "singular",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "peajourien",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "peajourion",
      "tags": [
        "plural",
        "mutation-hard"
      ]
    },
    {
      "form": "beajourez",
      "source": "form line template 'équiv-pour'",
      "tags": [
        "feminine"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "beajer"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Abeozen, Marvailhoù Loened, Skridoù Breizh, Brest, 1943, page 29",
          "text": "Un deiz koulskoude, ur beajour, poulzet gant ar cʼhoant, a soñjas evel-hen : « Sed amañ un taol-chañs ; riskl a zo, avat. Arabat eo din tostaat dievezh. »",
          "translation": "Un jour pourtant, un voyageur, poussé par l’envie, pensa ainsi : « Voici un coup de chance ; il y a du danger, pourtant. Il ne faut pas que j’approche imprudemment. »"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Voyageur."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\be.ˈɑː.ʒur\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "beajour"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-16 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (446037d and 7cfad79). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.