"a-berzh" meaning in Breton

See a-berzh in All languages combined, or Wiktionary

Preposition

IPA: \a.ˈbɛrs\ Audio: LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-a-berzh.wav , LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-a-berzh.wav , LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-a-berzh.wav Forms: eus ma ferzh [first-person, singular], eus da berzh [second-person, singular], eus e berzh, eus he ferzh, eus hor perzh [first-person, plural], eus ho perzh [second-person, plural], eus o ferzh [third-person, plural], eus ar perzh [impersonal]
  1. De la part de.
    Sense id: fr-a-berzh-br-prep-a4MVZ8iY Categories (other): Exemples en breton
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Prépositions en breton, Breton

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Prépositions en breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Breton",
      "orig": "breton",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De a (« de ») et perzh (« part »)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eus ma ferzh",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "eus da berzh",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "eus e berzh",
      "raw_tags": [
        "3ᵉ masc. du sing."
      ]
    },
    {
      "form": "eus he ferzh",
      "raw_tags": [
        "3ᵉ fém. du sing."
      ]
    },
    {
      "form": "eus hor perzh",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eus ho perzh",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eus o ferzh",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eus ar perzh",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en breton",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon (diwar Chr. Marlowe), Fostus an doktor daonet in Pemp pezh-cʼhoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 98",
          "text": "Deus. Mefistofelez, deus da gas din keloù drant a-berzh Lusifer.",
          "translation": "Viens. Méphistophélès, viens m’apporter de joyeuses nouvelles de la part de Lucifer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De la part de."
      ],
      "id": "fr-a-berzh-br-prep-a4MVZ8iY"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ˈbɛrs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-a-berzh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-a-berzh.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-a-berzh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-a-berzh.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-a-berzh.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-a-berzh.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-a-berzh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-a-berzh.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-a-berzh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-a-berzh.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-a-berzh.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-a-berzh.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-a-berzh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-a-berzh.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-a-berzh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-a-berzh.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-a-berzh.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-a-berzh.wav"
    }
  ],
  "word": "a-berzh"
}
{
  "categories": [
    "Prépositions en breton",
    "breton"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De a (« de ») et perzh (« part »)"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "eus ma ferzh",
      "tags": [
        "first-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "eus da berzh",
      "tags": [
        "second-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "eus e berzh",
      "raw_tags": [
        "3ᵉ masc. du sing."
      ]
    },
    {
      "form": "eus he ferzh",
      "raw_tags": [
        "3ᵉ fém. du sing."
      ]
    },
    {
      "form": "eus hor perzh",
      "tags": [
        "first-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eus ho perzh",
      "tags": [
        "second-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eus o ferzh",
      "tags": [
        "third-person",
        "plural"
      ]
    },
    {
      "form": "eus ar perzh",
      "tags": [
        "impersonal"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Breton",
  "lang_code": "br",
  "pos": "prep",
  "pos_title": "Préposition",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en breton"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Roparz Hemon (diwar Chr. Marlowe), Fostus an doktor daonet in Pemp pezh-cʼhoari berr, Skridoù Breizh, 1944, page 98",
          "text": "Deus. Mefistofelez, deus da gas din keloù drant a-berzh Lusifer.",
          "translation": "Viens. Méphistophélès, viens m’apporter de joyeuses nouvelles de la part de Lucifer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "De la part de."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\a.ˈbɛrs\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-a-berzh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-a-berzh.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-a-berzh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-a-berzh.wav/LL-Q12107_(bre)-ThonyVezbe-a-berzh.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "France (Bretagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-ThonyVezbe-a-berzh.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-a-berzh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-a-berzh.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-a-berzh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ca/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-a-berzh.wav/LL-Q12107_(bre)-Ltranvz-a-berzh.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Bretagne (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Ltranvz-a-berzh.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-a-berzh.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-a-berzh.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-a-berzh.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d3/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-a-berzh.wav/LL-Q12107_(bre)-Adriendelucca-a-berzh.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Nantes (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q12107 (bre)-Adriendelucca-a-berzh.wav"
    }
  ],
  "word": "a-berzh"
}

Download raw JSONL data for a-berzh meaning in Breton (2.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Breton dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-30 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (bcd5c38 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.