"on" meaning in Basque

See on in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \on\, on, on Audio: LL-Q8752 (eus)-Aioramu-on.wav , LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-on.wav Forms: Déclinaison
  1. Bon.
    Sense id: fr-on-eu-adj-gjzYQv5f Categories (other): Exemples en basque
  2. Droit.
    Sense id: fr-on-eu-adj-GAllRiNx Categories (other): Wiktionnaire:Exemples manquants en basque
  3. Rentable, utile, pratique.
    Sense id: fr-on-eu-adj--f-bUG-l Categories (other): Exemples en basque
  4. Généreux, bienveillant, candide.
    Sense id: fr-on-eu-adj-3UEHhBKW Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Adjectifs en basque, Basque Derived forms: on beharrez, on eduki, on egin, on iritzi, on izan, on ustean, ona egin, ondiko, ondu, ondun, onenak eman, onenean ere, onera egin, onez onean, onez onez, onezkoak egin, ongi, on-puska izan, on hutsa izan, ontasun, ontsa, ontzat hartu, ontzat eman

Noun

IPA: on, on Audio: LL-Q8752 (eus)-Aioramu-on.wav , LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-on.wav Forms: Déclinaison
  1. Bien, richesse, possession.
    Sense id: fr-on-eu-noun-m78CMhoo Categories (other): Exemples en basque
  2. Bien, chose bénéfique.
    Sense id: fr-on-eu-noun-Xrjb9ep3 Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en basque, Basque
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "txar"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "on beharrez"
    },
    {
      "word": "on eduki"
    },
    {
      "word": "on egin"
    },
    {
      "word": "on iritzi"
    },
    {
      "word": "on izan"
    },
    {
      "word": "on ustean"
    },
    {
      "word": "ona egin"
    },
    {
      "translation": "infortune, misère",
      "word": "ondiko"
    },
    {
      "translation": "améliorer",
      "word": "ondu"
    },
    {
      "translation": "riche",
      "word": "ondun"
    },
    {
      "word": "onenak eman"
    },
    {
      "word": "onenean ere"
    },
    {
      "word": "onera egin"
    },
    {
      "word": "onez onean"
    },
    {
      "word": "onez onez"
    },
    {
      "word": "onezkoak egin"
    },
    {
      "translation": "bien",
      "word": "ongi"
    },
    {
      "word": "on-puska izan"
    },
    {
      "word": "on hutsa izan"
    },
    {
      "translation": "bonté",
      "word": "ontasun"
    },
    {
      "translation": "bien",
      "word": "ontsa"
    },
    {
      "word": "ontzat hartu"
    },
    {
      "word": "ontzat eman"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie obscure ; les dialectes du nord on hon, hun, à rapprocher de hobe (« meilleur »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "film ona da, baina luzeegia.",
          "translation": "le film est bon mais un peu long."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bon."
      ],
      "id": "fr-on-eu-adj-gjzYQv5f"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Droit."
      ],
      "id": "fr-on-eu-adj-GAllRiNx"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "tresna hau ostrak irekitzeko ona da.",
          "translation": "cet instrument est bon/utile pour ouvrir les huitres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rentable, utile, pratique."
      ],
      "id": "fr-on-eu-adj--f-bUG-l"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "bihotz onekoa da.",
          "translation": "il a bon cœur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Généreux, bienveillant, candide."
      ],
      "id": "fr-on-eu-adj-3UEHhBKW"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\on\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-on.wav",
      "ipa": "on",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-on.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-on.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-on.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-on.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays basque"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-on.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-on.wav",
      "ipa": "on",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-on.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-on.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-on.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-on.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays basque"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-on.wav"
    }
  ],
  "word": "on"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie obscure ; les dialectes du nord on hon, hun, à rapprocher de hobe (« meilleur »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "bere on guztiak apustuan galdu ditu.",
          "translation": "il a perdu tous ses biens dans un pari."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bien, richesse, possession."
      ],
      "id": "fr-on-eu-noun-m78CMhoo"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "zure onetan mintzo naiz.",
          "translation": "je dis ça pour ton bien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bien, chose bénéfique."
      ],
      "id": "fr-on-eu-noun-Xrjb9ep3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-on.wav",
      "ipa": "on",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-on.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-on.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-on.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-on.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays basque"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-on.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-on.wav",
      "ipa": "on",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-on.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-on.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-on.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-on.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays basque"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-on.wav"
    }
  ],
  "word": "on"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "txar"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en basque",
    "basque"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "on beharrez"
    },
    {
      "word": "on eduki"
    },
    {
      "word": "on egin"
    },
    {
      "word": "on iritzi"
    },
    {
      "word": "on izan"
    },
    {
      "word": "on ustean"
    },
    {
      "word": "ona egin"
    },
    {
      "translation": "infortune, misère",
      "word": "ondiko"
    },
    {
      "translation": "améliorer",
      "word": "ondu"
    },
    {
      "translation": "riche",
      "word": "ondun"
    },
    {
      "word": "onenak eman"
    },
    {
      "word": "onenean ere"
    },
    {
      "word": "onera egin"
    },
    {
      "word": "onez onean"
    },
    {
      "word": "onez onez"
    },
    {
      "word": "onezkoak egin"
    },
    {
      "translation": "bien",
      "word": "ongi"
    },
    {
      "word": "on-puska izan"
    },
    {
      "word": "on hutsa izan"
    },
    {
      "translation": "bonté",
      "word": "ontasun"
    },
    {
      "translation": "bien",
      "word": "ontsa"
    },
    {
      "word": "ontzat hartu"
    },
    {
      "word": "ontzat eman"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie obscure ; les dialectes du nord on hon, hun, à rapprocher de hobe (« meilleur »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "film ona da, baina luzeegia.",
          "translation": "le film est bon mais un peu long."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bon."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en basque"
      ],
      "glosses": [
        "Droit."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "tresna hau ostrak irekitzeko ona da.",
          "translation": "cet instrument est bon/utile pour ouvrir les huitres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Rentable, utile, pratique."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "bihotz onekoa da.",
          "translation": "il a bon cœur."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Généreux, bienveillant, candide."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\on\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-on.wav",
      "ipa": "on",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-on.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-on.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-on.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-on.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays basque"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-on.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-on.wav",
      "ipa": "on",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-on.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-on.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-on.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-on.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays basque"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-on.wav"
    }
  ],
  "word": "on"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en basque",
    "basque"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie obscure ; les dialectes du nord on hon, hun, à rapprocher de hobe (« meilleur »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "bere on guztiak apustuan galdu ditu.",
          "translation": "il a perdu tous ses biens dans un pari."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bien, richesse, possession."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "zure onetan mintzo naiz.",
          "translation": "je dis ça pour ton bien."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bien, chose bénéfique."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-on.wav",
      "ipa": "on",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-on.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-on.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/26/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-on.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-on.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays basque"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-on.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-on.wav",
      "ipa": "on",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-on.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-on.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-on.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-on.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Pays basque"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-on.wav"
    }
  ],
  "word": "on"
}

Download raw JSONL data for on meaning in Basque (4.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.