See nagusi in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "domination, supériorité", "word": "nagusitasun" }, { "translation": "dominer", "word": "nagusitu" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie obscure." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "translation": "grand", "word": "handi" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "zailtasun nagusi bat aurkitu dute.", "translation": "ils ont rencontré une difficulté majeure." }, { "text": "errepide nagusia.", "translation": "la route principale." } ], "glosses": [ "Majeur, principal, supérieur, général." ], "id": "fr-nagusi-eu-adj-KSlI~aGf" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "pertsona nagusien artean.", "translation": "entre personnes adultes." } ], "glosses": [ "Majeur, adulte." ], "id": "fr-nagusi-eu-adj-FGMyzXVo" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "gauza nagusiez bakarrik kezkatuko bazina…", "translation": "si seules les choses importantes te préoccupent…" } ], "glosses": [ "Majeur, important, grave." ], "id": "fr-nagusi-eu-adj-Ae-1bMDh" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.ɣ̞u.s̺i\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-nagusi.wav", "ipa": "na.ɣ̞u.s̺i", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-nagusi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-nagusi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays Basque" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-nagusi.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Joseba Larrarte-nagusi.wav", "ipa": "na.ɣ̞u.s̺i", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-nagusi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-nagusi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays Basque" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Joseba Larrarte-nagusi.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Anne Martinez Martinn-nagusi.wav", "ipa": "na.ɣ̞u.s̺i", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q8752_(eus)-Anne_Martinez_Martinn-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Anne_Martinez_Martinn-nagusi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q8752_(eus)-Anne_Martinez_Martinn-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Anne_Martinez_Martinn-nagusi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays Basque" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Anne Martinez Martinn-nagusi.wav" } ], "word": "nagusi" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie obscure." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "nagusia eta morroia.", "translation": "le maitre et le serviteur." } ], "glosses": [ "Maitre, maitre de maison, propriétaire." ], "id": "fr-nagusi-eu-noun-63fG3WYN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "zein da hemen nagusi, zu ala ni?", "translation": "C’est qui le chef ici, toi ou moi ?" } ], "glosses": [ "Chef, patron." ], "id": "fr-nagusi-eu-noun-2CCdWQK8" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.ɣ̞u.s̺i\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-nagusi.wav", "ipa": "na.ɣ̞u.s̺i", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-nagusi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-nagusi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays Basque" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-nagusi.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Joseba Larrarte-nagusi.wav", "ipa": "na.ɣ̞u.s̺i", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-nagusi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-nagusi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays Basque" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Joseba Larrarte-nagusi.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Anne Martinez Martinn-nagusi.wav", "ipa": "na.ɣ̞u.s̺i", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q8752_(eus)-Anne_Martinez_Martinn-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Anne_Martinez_Martinn-nagusi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q8752_(eus)-Anne_Martinez_Martinn-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Anne_Martinez_Martinn-nagusi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays Basque" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Anne Martinez Martinn-nagusi.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "maitre", "word": "jaun" } ], "word": "nagusi" }
{ "categories": [ "Adjectifs en basque", "basque" ], "derived": [ { "translation": "domination, supériorité", "word": "nagusitasun" }, { "translation": "dominer", "word": "nagusitu" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie obscure." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "related": [ { "translation": "grand", "word": "handi" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "zailtasun nagusi bat aurkitu dute.", "translation": "ils ont rencontré une difficulté majeure." }, { "text": "errepide nagusia.", "translation": "la route principale." } ], "glosses": [ "Majeur, principal, supérieur, général." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "pertsona nagusien artean.", "translation": "entre personnes adultes." } ], "glosses": [ "Majeur, adulte." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "gauza nagusiez bakarrik kezkatuko bazina…", "translation": "si seules les choses importantes te préoccupent…" } ], "glosses": [ "Majeur, important, grave." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.ɣ̞u.s̺i\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-nagusi.wav", "ipa": "na.ɣ̞u.s̺i", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-nagusi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-nagusi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays Basque" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-nagusi.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Joseba Larrarte-nagusi.wav", "ipa": "na.ɣ̞u.s̺i", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-nagusi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-nagusi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays Basque" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Joseba Larrarte-nagusi.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Anne Martinez Martinn-nagusi.wav", "ipa": "na.ɣ̞u.s̺i", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q8752_(eus)-Anne_Martinez_Martinn-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Anne_Martinez_Martinn-nagusi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q8752_(eus)-Anne_Martinez_Martinn-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Anne_Martinez_Martinn-nagusi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays Basque" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Anne Martinez Martinn-nagusi.wav" } ], "word": "nagusi" } { "categories": [ "Noms communs en basque", "basque" ], "etymology_texts": [ "Étymologie obscure." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "nagusia eta morroia.", "translation": "le maitre et le serviteur." } ], "glosses": [ "Maitre, maitre de maison, propriétaire." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "zein da hemen nagusi, zu ala ni?", "translation": "C’est qui le chef ici, toi ou moi ?" } ], "glosses": [ "Chef, patron." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\na.ɣ̞u.s̺i\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-nagusi.wav", "ipa": "na.ɣ̞u.s̺i", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-nagusi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/63/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-nagusi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays Basque" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-nagusi.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Joseba Larrarte-nagusi.wav", "ipa": "na.ɣ̞u.s̺i", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-nagusi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/54/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Joseba_Larrarte-nagusi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays Basque" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Joseba Larrarte-nagusi.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Anne Martinez Martinn-nagusi.wav", "ipa": "na.ɣ̞u.s̺i", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q8752_(eus)-Anne_Martinez_Martinn-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Anne_Martinez_Martinn-nagusi.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/LL-Q8752_(eus)-Anne_Martinez_Martinn-nagusi.wav/LL-Q8752_(eus)-Anne_Martinez_Martinn-nagusi.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays Basque" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Anne Martinez Martinn-nagusi.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "maitre", "word": "jaun" } ], "word": "nagusi" }
Download raw JSONL data for nagusi meaning in Basque (5.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-24 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.