"muga" meaning in Basque

See muga in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \muga\ Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-muga.wav Forms: Déclinaison
  1. Limite, borne.
    Sense id: fr-muga-eu-noun-4KiTbbqR
  2. Limite, frontière.
    Sense id: fr-muga-eu-noun-vpDDV5vg Categories (other): Lexique en basque de la géographie Topics: geography
  3. Moment, heure, temps.
    Sense id: fr-muga-eu-noun-nmqLnWex
  4. Limite.
    Sense id: fr-muga-eu-noun-YxOqc~cn Categories (other): Lexique en basque des mathématiques Topics: mathematics
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: zedarri
Categories (other): Lemmes en espagnol, Noms communs en basque, Noms communs en espagnol, Basque Derived forms: mugadun, mugaeguneratu, mugaezin, mugagabe, mugagabeko, mugagabetasun, mugagarri, mugaketa, mugakide, mugakidetasun, mugako, mugalari, mugalde, mugaldi, mugan, mugape, mugaratu, mugarri, mugarritu, mugarriztatu, mugarte, mugatsu, mugatu, mugatzaile, mugaz, mugazain, mugazaingo

Download JSONL data for muga meaning in Basque (3.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "limité, frontalier",
      "word": "mugadun"
    },
    {
      "word": "mugaeguneratu"
    },
    {
      "translation": "indéfini",
      "word": "mugaezin"
    },
    {
      "translation": "infini, immense",
      "word": "mugagabe"
    },
    {
      "translation": "indéfini",
      "word": "mugagabeko"
    },
    {
      "translation": "infini, immensité",
      "word": "mugagabetasun"
    },
    {
      "translation": "déterminable",
      "word": "mugagarri"
    },
    {
      "word": "mugaketa"
    },
    {
      "translation": "limitrophe",
      "word": "mugakide"
    },
    {
      "word": "mugakidetasun"
    },
    {
      "translation": "frontalier",
      "word": "mugako"
    },
    {
      "translation": "passeur",
      "word": "mugalari"
    },
    {
      "translation": "zone frontalière",
      "word": "mugalde"
    },
    {
      "word": "mugaldi"
    },
    {
      "translation": "à la limite",
      "word": "mugan"
    },
    {
      "translation": "district",
      "word": "mugape"
    },
    {
      "translation": "atteindre la frontière",
      "word": "mugaratu"
    },
    {
      "translation": "borne, jalon",
      "word": "mugarri"
    },
    {
      "translation": "borner, délimiter",
      "word": "mugarritu"
    },
    {
      "translation": "délimiter",
      "word": "mugarriztatu"
    },
    {
      "translation": "terme",
      "word": "mugarte"
    },
    {
      "translation": "limité",
      "word": "mugatsu"
    },
    {
      "translation": "délimiter, définir",
      "word": "mugatu"
    },
    {
      "translation": "délimitateur",
      "word": "mugatzaile"
    },
    {
      "translation": "à temps, opportunément",
      "word": "mugaz"
    },
    {
      "translation": "garde-frontière",
      "word": "mugazain"
    },
    {
      "word": "mugazaingo"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "D’un radical *mug- (« pierre, borne ») qui donne aussi muger (« gravier, escarpé »).",
    "Le sens de « temps, moment » est le calque du français terme."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "haren ausardiak ez du mugarik.",
          "translation": "son audace est sans borne."
        },
        {
          "text": "harri bat ipini zuen bi alderdien muga izan zedin.",
          "translation": "ils ont mis une pierre pour servir de borne entre les deux parties."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Limite, borne."
      ],
      "id": "fr-muga-eu-noun-4KiTbbqR"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en basque de la géographie",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Euskal Herriko mugak.",
          "translation": "les frontières du Pays basque."
        },
        {
          "text": "mugaz bestalde.",
          "translation": "de l’autre côté de la frontière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Limite, frontière."
      ],
      "id": "fr-muga-eu-noun-vpDDV5vg",
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "jateko muga.",
          "translation": "l’heure de manger."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moment, heure, temps."
      ],
      "id": "fr-muga-eu-noun-nmqLnWex"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en basque des mathématiques",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Limite."
      ],
      "id": "fr-muga-eu-noun-YxOqc~cn",
      "topics": [
        "mathematics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\muga\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-muga.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-muga.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-muga.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-muga.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-muga.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-muga.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "zedarri"
    }
  ],
  "word": "muga"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en espagnol",
    "Noms communs en basque",
    "Noms communs en espagnol",
    "basque"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "limité, frontalier",
      "word": "mugadun"
    },
    {
      "word": "mugaeguneratu"
    },
    {
      "translation": "indéfini",
      "word": "mugaezin"
    },
    {
      "translation": "infini, immense",
      "word": "mugagabe"
    },
    {
      "translation": "indéfini",
      "word": "mugagabeko"
    },
    {
      "translation": "infini, immensité",
      "word": "mugagabetasun"
    },
    {
      "translation": "déterminable",
      "word": "mugagarri"
    },
    {
      "word": "mugaketa"
    },
    {
      "translation": "limitrophe",
      "word": "mugakide"
    },
    {
      "word": "mugakidetasun"
    },
    {
      "translation": "frontalier",
      "word": "mugako"
    },
    {
      "translation": "passeur",
      "word": "mugalari"
    },
    {
      "translation": "zone frontalière",
      "word": "mugalde"
    },
    {
      "word": "mugaldi"
    },
    {
      "translation": "à la limite",
      "word": "mugan"
    },
    {
      "translation": "district",
      "word": "mugape"
    },
    {
      "translation": "atteindre la frontière",
      "word": "mugaratu"
    },
    {
      "translation": "borne, jalon",
      "word": "mugarri"
    },
    {
      "translation": "borner, délimiter",
      "word": "mugarritu"
    },
    {
      "translation": "délimiter",
      "word": "mugarriztatu"
    },
    {
      "translation": "terme",
      "word": "mugarte"
    },
    {
      "translation": "limité",
      "word": "mugatsu"
    },
    {
      "translation": "délimiter, définir",
      "word": "mugatu"
    },
    {
      "translation": "délimitateur",
      "word": "mugatzaile"
    },
    {
      "translation": "à temps, opportunément",
      "word": "mugaz"
    },
    {
      "translation": "garde-frontière",
      "word": "mugazain"
    },
    {
      "word": "mugazaingo"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "D’un radical *mug- (« pierre, borne ») qui donne aussi muger (« gravier, escarpé »).",
    "Le sens de « temps, moment » est le calque du français terme."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "haren ausardiak ez du mugarik.",
          "translation": "son audace est sans borne."
        },
        {
          "text": "harri bat ipini zuen bi alderdien muga izan zedin.",
          "translation": "ils ont mis une pierre pour servir de borne entre les deux parties."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Limite, borne."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en basque de la géographie"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Euskal Herriko mugak.",
          "translation": "les frontières du Pays basque."
        },
        {
          "text": "mugaz bestalde.",
          "translation": "de l’autre côté de la frontière."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Limite, frontière."
      ],
      "topics": [
        "geography"
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "jateko muga.",
          "translation": "l’heure de manger."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Moment, heure, temps."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en basque des mathématiques"
      ],
      "glosses": [
        "Limite."
      ],
      "topics": [
        "mathematics"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\muga\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-muga.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-muga.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-muga.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-muga.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-muga.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-muga.wav"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "zedarri"
    }
  ],
  "word": "muga"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-04 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (c690d5d and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.