"landu" meaning in Basque

See landu in All languages combined, or Wiktionary

Verb

  1. Labourer la terre.
    Sense id: fr-landu-eu-verb-to2fEDcb
  2. Travailler la pierre, le métal.
    Sense id: fr-landu-eu-verb-TSwKf3R~
  3. Élaborer.
    Sense id: fr-landu-eu-verb-hENF3vVR
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: lan Derived forms: landugabe
Categories (other): Verbes en basque, Basque

Download JSONL data for landu meaning in Basque (1.1kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "inculte, non cultivé",
      "word": "landugabe"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de lan (« labeur, travail »), avec le suffixe -tu."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "eu-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "lur zelaiak dira onak lantzeko.",
          "translation": "les terres de plaines sont bonnes pour les cultures."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Labourer la terre."
      ],
      "id": "fr-landu-eu-verb-to2fEDcb"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "harria landu.",
          "translation": "tailler la pierre."
        },
        {
          "text": "sutan landutako metalak.",
          "translation": "métaux travaillés à chaud."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Travailler la pierre, le métal."
      ],
      "id": "fr-landu-eu-verb-TSwKf3R~"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "prosa landu zuen batez ere.",
          "translation": "j’ai surtout travaillé la prose."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élaborer."
      ],
      "id": "fr-landu-eu-verb-hENF3vVR"
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "lan"
    }
  ],
  "word": "landu"
}
{
  "categories": [
    "Verbes en basque",
    "basque"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "inculte, non cultivé",
      "word": "landugabe"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dérivé de lan (« labeur, travail »), avec le suffixe -tu."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "eu-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "lur zelaiak dira onak lantzeko.",
          "translation": "les terres de plaines sont bonnes pour les cultures."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Labourer la terre."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "harria landu.",
          "translation": "tailler la pierre."
        },
        {
          "text": "sutan landutako metalak.",
          "translation": "métaux travaillés à chaud."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Travailler la pierre, le métal."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "prosa landu zuen batez ere.",
          "translation": "j’ai surtout travaillé la prose."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Élaborer."
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "lan"
    }
  ],
  "word": "landu"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.