"egin" meaning in Basque

See egin in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \e̻.ɡin\ Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egin.wav , LL-Q8752 (eus)-Eneko Arruabarrena Sanchez-egin.wav , LL-Q8752 (eus)-Eider Calvo-egin.wav
  1. Fait, acte.
    Sense id: fr-egin-eu-noun-l2zJwUzf Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Mots en basque issus d’un mot en proto-basque, Noms communs en basque, Basque, Étymologies en basque incluant une reconstruction Derived forms: aharrausi egin, arrantza egin, barre egin, berba egin, dantza egin, desegin, egile, egin-egin, eginari aurre egin, egite, egitura, ekin, eragin, eztula egin, hegan egin, hitz egin, ihes egin, kaka egin, lo egin, min egin, negar egin, nork bere egin, nork berea egin, pixa egin, zurrunka egin

Verb

IPA: \e̻.ɡin\ Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egin.wav , LL-Q8752 (eus)-Eneko Arruabarrena Sanchez-egin.wav , LL-Q8752 (eus)-Eider Calvo-egin.wav
  1. Faire ; construire, fabriquer, élaborer ; réaliser, exécuter.
    Sense id: fr-egin-eu-verb--1FdV39G
  2. Déterminer un temps atmosphérique
    Sense id: fr-egin-eu-verb-vNDtMDmu Categories (other): Exemples en basque
  3. Préparer, faire.
    Sense id: fr-egin-eu-verb-JOGYBxJH Categories (other): Exemples en basque
  4. Passer.
    Sense id: fr-egin-eu-verb-dFDjZgiw Categories (other): Exemples en basque
  5. Faire, avoir.
    Sense id: fr-egin-eu-verb-oKD5o46z Categories (other): Exemples en basque
  6. Parler.
    Sense id: fr-egin-eu-verb-sUx4QKx5 Categories (other): Exemples en basque
  7. Supposer.
    Sense id: fr-egin-eu-verb-xP7HYVMg Categories (other): Exemples en basque
  8. Parier.
    Sense id: fr-egin-eu-verb-QQfMCVC5 Categories (other): Exemples en basque
  9. Jouer.
    Sense id: fr-egin-eu-verb-vsWRFnbd Categories (other): Exemples en basque
  10. Parcourir.
    Sense id: fr-egin-eu-verb-eKq1AU7J Categories (other): Exemples en basque
  11. Se diriger vers, tendre vers.
    Sense id: fr-egin-eu-verb-cZe1HDTe
  12. Cultiver ; semer ; planter.
    Sense id: fr-egin-eu-verb-q0OtXeM8
  13. Verbe composé : nom indéfini + egin
    Sense id: fr-egin-eu-verb-OPWRh0AD
  14. Devenir.
    Sense id: fr-egin-eu-verb-hSz0T~jj Categories (other): Exemples en basque
  15. Utilisé pour intensifier le verbe précédent (verbe + egin)
    Sense id: fr-egin-eu-verb-hEo1k-vq Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en basque issus d’un mot en proto-basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en basque incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-basque *egini ou *egin possiblement en relation avec l’ibère ekiar et ekien."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Faire ; construire, fabriquer, élaborer ; réaliser, exécuter."
      ],
      "id": "fr-egin-eu-verb--1FdV39G"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Euria egin du.",
          "translation": "Il a plu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déterminer un temps atmosphérique"
      ],
      "id": "fr-egin-eu-verb-vNDtMDmu",
      "raw_tags": [
        "3ᵉ personne du singulier"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bizkotxo arol bat egin dizugu.",
          "translation": "Nous t'avons préparé un gâteau moelleux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Préparer, faire."
      ],
      "id": "fr-egin-eu-verb-JOGYBxJH",
      "raw_tags": [
        "Nourriture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sei urte egin nituen berarekin.",
          "translation": "J'ai passé six ans avec lui."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passer."
      ],
      "id": "fr-egin-eu-verb-dFDjZgiw"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bihar 30 urte egingo ditu.",
          "translation": "Il aura 30 ans demain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire, avoir."
      ],
      "id": "fr-egin-eu-verb-oKD5o46z",
      "raw_tags": [
        "Années"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Erraz hitz egiten du frantsesez.",
          "translation": "Elle parle couramment français."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parler."
      ],
      "id": "fr-egin-eu-verb-sUx4QKx5",
      "raw_tags": [
        "Language"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Egin dezagun egia dela.",
          "translation": "'Supposons que c'est vrai."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Supposer."
      ],
      "id": "fr-egin-eu-verb-xP7HYVMg",
      "raw_tags": [
        "1ᵉʳ personne du singulier"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lepoa egingo nuke ez dela etorriko.",
          "translation": "Je parie qu'il ne va pas venir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parier."
      ],
      "id": "fr-egin-eu-verb-QQfMCVC5"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Musean egin.",
          "translation": "'Jouer au mus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jouer."
      ],
      "id": "fr-egin-eu-verb-vsWRFnbd"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bi kilometro egin ditut.",
          "translation": "J'ai parcouru deux kilomètres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parcourir."
      ],
      "id": "fr-egin-eu-verb-eKq1AU7J"
    },
    {
      "glosses": [
        "Se diriger vers, tendre vers."
      ],
      "id": "fr-egin-eu-verb-cZe1HDTe"
    },
    {
      "glosses": [
        "Cultiver ; semer ; planter."
      ],
      "id": "fr-egin-eu-verb-q0OtXeM8"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "lo egin: dormir."
        },
        {
          "text": "hitz egin: parler."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Verbe composé : nom indéfini + egin"
      ],
      "id": "fr-egin-eu-verb-OPWRh0AD"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Erotu egin zen.",
          "translation": "Elle devint folle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Devenir."
      ],
      "id": "fr-egin-eu-verb-hSz0T~jj"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ahaztu egin zait.",
          "translation": "J'ai oublié."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé pour intensifier le verbe précédent (verbe + egin)"
      ],
      "id": "fr-egin-eu-verb-hEo1k-vq"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e̻.ɡin\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Eneko Arruabarrena Sanchez-egin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q8752_(eus)-Eneko_Arruabarrena_Sanchez-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Eneko_Arruabarrena_Sanchez-egin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q8752_(eus)-Eneko_Arruabarrena_Sanchez-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Eneko_Arruabarrena_Sanchez-egin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "basque (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Eneko Arruabarrena Sanchez-egin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Eider Calvo-egin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q8752_(eus)-Eider_Calvo-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Eider_Calvo-egin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q8752_(eus)-Eider_Calvo-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Eider_Calvo-egin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Eider Calvo-egin.wav"
    }
  ],
  "word": "egin"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en basque issus d’un mot en proto-basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en basque incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aharrausi egin"
    },
    {
      "word": "arrantza egin"
    },
    {
      "word": "barre egin"
    },
    {
      "translation": "parler",
      "word": "berba egin"
    },
    {
      "word": "dantza egin"
    },
    {
      "translation": "défaire",
      "word": "desegin"
    },
    {
      "translation": "auteur, faiseur",
      "word": "egile"
    },
    {
      "word": "egin-egin"
    },
    {
      "word": "eginari aurre egin"
    },
    {
      "translation": "fait, acte, action",
      "word": "egite"
    },
    {
      "translation": "façon, structure",
      "word": "egitura"
    },
    {
      "translation": "se mettre à faire ; activité, action",
      "word": "ekin"
    },
    {
      "translation": "causer, provoquer",
      "word": "eragin"
    },
    {
      "word": "eztula egin"
    },
    {
      "word": "hegan egin"
    },
    {
      "translation": "causer, parler",
      "word": "hitz egin"
    },
    {
      "word": "ihes egin"
    },
    {
      "word": "kaka egin"
    },
    {
      "word": "lo egin"
    },
    {
      "word": "min egin"
    },
    {
      "word": "negar egin"
    },
    {
      "word": "nork bere egin"
    },
    {
      "word": "nork berea egin"
    },
    {
      "word": "pixa egin"
    },
    {
      "word": "zurrunka egin"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-basque *egini ou *egin possiblement en relation avec l’ibère ekiar et ekien."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Apostoluen eginak.",
          "translation": "Les Actes des Apôtres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fait, acte."
      ],
      "id": "fr-egin-eu-noun-l2zJwUzf"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e̻.ɡin\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Eneko Arruabarrena Sanchez-egin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q8752_(eus)-Eneko_Arruabarrena_Sanchez-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Eneko_Arruabarrena_Sanchez-egin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q8752_(eus)-Eneko_Arruabarrena_Sanchez-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Eneko_Arruabarrena_Sanchez-egin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "basque (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Eneko Arruabarrena Sanchez-egin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Eider Calvo-egin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q8752_(eus)-Eider_Calvo-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Eider_Calvo-egin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q8752_(eus)-Eider_Calvo-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Eider_Calvo-egin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Eider Calvo-egin.wav"
    }
  ],
  "word": "egin"
}
{
  "categories": [
    "Mots en basque issus d’un mot en proto-basque",
    "Verbes en basque",
    "basque",
    "Étymologies en basque incluant une reconstruction"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-basque *egini ou *egin possiblement en relation avec l’ibère ekiar et ekien."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Faire ; construire, fabriquer, élaborer ; réaliser, exécuter."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Euria egin du.",
          "translation": "Il a plu."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Déterminer un temps atmosphérique"
      ],
      "raw_tags": [
        "3ᵉ personne du singulier"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bizkotxo arol bat egin dizugu.",
          "translation": "Nous t'avons préparé un gâteau moelleux."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Préparer, faire."
      ],
      "raw_tags": [
        "Nourriture"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sei urte egin nituen berarekin.",
          "translation": "J'ai passé six ans avec lui."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bihar 30 urte egingo ditu.",
          "translation": "Il aura 30 ans demain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire, avoir."
      ],
      "raw_tags": [
        "Années"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Erraz hitz egiten du frantsesez.",
          "translation": "Elle parle couramment français."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parler."
      ],
      "raw_tags": [
        "Language"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Egin dezagun egia dela.",
          "translation": "'Supposons que c'est vrai."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Supposer."
      ],
      "raw_tags": [
        "1ᵉʳ personne du singulier"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Lepoa egingo nuke ez dela etorriko.",
          "translation": "Je parie qu'il ne va pas venir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parier."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Musean egin.",
          "translation": "'Jouer au mus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jouer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Bi kilometro egin ditut.",
          "translation": "J'ai parcouru deux kilomètres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Parcourir."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Se diriger vers, tendre vers."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Cultiver ; semer ; planter."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "lo egin: dormir."
        },
        {
          "text": "hitz egin: parler."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Verbe composé : nom indéfini + egin"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Erotu egin zen.",
          "translation": "Elle devint folle."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Devenir."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ahaztu egin zait.",
          "translation": "J'ai oublié."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Utilisé pour intensifier le verbe précédent (verbe + egin)"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e̻.ɡin\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Eneko Arruabarrena Sanchez-egin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q8752_(eus)-Eneko_Arruabarrena_Sanchez-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Eneko_Arruabarrena_Sanchez-egin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q8752_(eus)-Eneko_Arruabarrena_Sanchez-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Eneko_Arruabarrena_Sanchez-egin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "basque (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Eneko Arruabarrena Sanchez-egin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Eider Calvo-egin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q8752_(eus)-Eider_Calvo-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Eider_Calvo-egin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q8752_(eus)-Eider_Calvo-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Eider_Calvo-egin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Eider Calvo-egin.wav"
    }
  ],
  "word": "egin"
}

{
  "categories": [
    "Mots en basque issus d’un mot en proto-basque",
    "Noms communs en basque",
    "basque",
    "Étymologies en basque incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "aharrausi egin"
    },
    {
      "word": "arrantza egin"
    },
    {
      "word": "barre egin"
    },
    {
      "translation": "parler",
      "word": "berba egin"
    },
    {
      "word": "dantza egin"
    },
    {
      "translation": "défaire",
      "word": "desegin"
    },
    {
      "translation": "auteur, faiseur",
      "word": "egile"
    },
    {
      "word": "egin-egin"
    },
    {
      "word": "eginari aurre egin"
    },
    {
      "translation": "fait, acte, action",
      "word": "egite"
    },
    {
      "translation": "façon, structure",
      "word": "egitura"
    },
    {
      "translation": "se mettre à faire ; activité, action",
      "word": "ekin"
    },
    {
      "translation": "causer, provoquer",
      "word": "eragin"
    },
    {
      "word": "eztula egin"
    },
    {
      "word": "hegan egin"
    },
    {
      "translation": "causer, parler",
      "word": "hitz egin"
    },
    {
      "word": "ihes egin"
    },
    {
      "word": "kaka egin"
    },
    {
      "word": "lo egin"
    },
    {
      "word": "min egin"
    },
    {
      "word": "negar egin"
    },
    {
      "word": "nork bere egin"
    },
    {
      "word": "nork berea egin"
    },
    {
      "word": "pixa egin"
    },
    {
      "word": "zurrunka egin"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du proto-basque *egini ou *egin possiblement en relation avec l’ibère ekiar et ekien."
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Apostoluen eginak.",
          "translation": "Les Actes des Apôtres."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Fait, acte."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e̻.ɡin\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/51/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Saint-Sébastien (Espagne)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Eneko Arruabarrena Sanchez-egin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q8752_(eus)-Eneko_Arruabarrena_Sanchez-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Eneko_Arruabarrena_Sanchez-egin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/03/LL-Q8752_(eus)-Eneko_Arruabarrena_Sanchez-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Eneko_Arruabarrena_Sanchez-egin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "basque (France)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Eneko Arruabarrena Sanchez-egin.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Eider Calvo-egin.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q8752_(eus)-Eider_Calvo-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Eider_Calvo-egin.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/69/LL-Q8752_(eus)-Eider_Calvo-egin.wav/LL-Q8752_(eus)-Eider_Calvo-egin.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Eider Calvo-egin.wav"
    }
  ],
  "word": "egin"
}

Download raw JSONL data for egin meaning in Basque (7.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.