"jan" meaning in Basque

See jan in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \xan\ Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-jan.wav
  1. Manger, prendre des aliments.
    Sense id: fr-jan-eu-verb-lH0EQ5Gr Categories (other): Exemples en basque
  2. Bouffer. Tags: familiar
    Sense id: fr-jan-eu-verb-LtRPZki~ Categories (other): Termes familiers en basque
  3. Manger, avaler, manger son avoir, le dépenser.
    Sense id: fr-jan-eu-verb-GcpTDnWc Categories (other): Lexique en basque de la linguistique Topics: linguistic
  4. Manger, consumer, détériorer.
    Sense id: fr-jan-eu-verb-753Gsxir
  5. Avaler, croire quelque chose.
    Sense id: fr-jan-eu-verb-m~-6VVFQ Categories (other): Exemples en basque
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: edan

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "manquer à sa parole",
      "word": "hitza jan"
    },
    {
      "translation": "mangeur",
      "word": "jale"
    },
    {
      "translation": "gloutonnerie",
      "word": "jalekeria"
    },
    {
      "translation": "aliment, alimentation",
      "word": "janari"
    },
    {
      "translation": "garde-manger",
      "word": "janaritegi"
    },
    {
      "translation": "aliment",
      "word": "jangai"
    },
    {
      "translation": "aliment",
      "word": "jangarri"
    },
    {
      "word": "jangela"
    },
    {
      "word": "janleku"
    },
    {
      "word": "jantegi"
    },
    {
      "translation": "réfectoire, salle à manger",
      "word": "jantoki"
    },
    {
      "translation": "appétit",
      "word": "jangura"
    },
    {
      "translation": "restaurant",
      "word": "jatetxe"
    },
    {
      "translation": "repas",
      "word": "jatordu"
    },
    {
      "translation": "glouton",
      "word": "jatun"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "translation": "boire",
      "word": "edan"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ongi jana dago.",
          "translation": "Il a bien mangé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manger, prendre des aliments."
      ],
      "id": "fr-jan-eu-verb-lH0EQ5Gr"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Termes familiers en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Bouffer."
      ],
      "id": "fr-jan-eu-verb-LtRPZki~",
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en basque de la linguistique",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manger, avaler, manger son avoir, le dépenser."
      ],
      "id": "fr-jan-eu-verb-GcpTDnWc",
      "raw_tags": [
        "Des caresses",
        "les mots"
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Manger, consumer, détériorer."
      ],
      "id": "fr-jan-eu-verb-753Gsxir"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en basque",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hori ez dut jaten.",
          "translation": "Je ne le crois pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avaler, croire quelque chose."
      ],
      "id": "fr-jan-eu-verb-m~-6VVFQ",
      "raw_tags": [
        "Contexte négatif"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\xan\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-jan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-jan.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-jan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-jan.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-jan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Saint-Sébastien)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-jan.wav"
    }
  ],
  "word": "jan"
}
{
  "categories": [
    "Verbes en basque",
    "basque"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "manquer à sa parole",
      "word": "hitza jan"
    },
    {
      "translation": "mangeur",
      "word": "jale"
    },
    {
      "translation": "gloutonnerie",
      "word": "jalekeria"
    },
    {
      "translation": "aliment, alimentation",
      "word": "janari"
    },
    {
      "translation": "garde-manger",
      "word": "janaritegi"
    },
    {
      "translation": "aliment",
      "word": "jangai"
    },
    {
      "translation": "aliment",
      "word": "jangarri"
    },
    {
      "word": "jangela"
    },
    {
      "word": "janleku"
    },
    {
      "word": "jantegi"
    },
    {
      "translation": "réfectoire, salle à manger",
      "word": "jantoki"
    },
    {
      "translation": "appétit",
      "word": "jangura"
    },
    {
      "translation": "restaurant",
      "word": "jatetxe"
    },
    {
      "translation": "repas",
      "word": "jatordu"
    },
    {
      "translation": "glouton",
      "word": "jatun"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "translation": "boire",
      "word": "edan"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ongi jana dago.",
          "translation": "Il a bien mangé."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Manger, prendre des aliments."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Termes familiers en basque"
      ],
      "glosses": [
        "Bouffer."
      ],
      "tags": [
        "familiar"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en basque de la linguistique"
      ],
      "glosses": [
        "Manger, avaler, manger son avoir, le dépenser."
      ],
      "raw_tags": [
        "Des caresses",
        "les mots"
      ],
      "topics": [
        "linguistic"
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Manger, consumer, détériorer."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en basque"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Hori ez dut jaten.",
          "translation": "Je ne le crois pas."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Avaler, croire quelque chose."
      ],
      "raw_tags": [
        "Contexte négatif"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\xan\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-jan.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-jan.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-jan.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/ba/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-jan.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-jan.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Saint-Sébastien)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-jan.wav"
    }
  ],
  "word": "jan"
}

Download raw JSONL data for jan meaning in Basque (2.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.