See egun in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Bi egun falta dira.", "translation": "Il reste deux jours." }, { "text": "Egun eguzkitsua.", "translation": "Une journée ensoleillée." }, { "text": "Eguna zurrutean ematen du.", "translation": "Il passe la journée à trinquer." } ], "glosses": [ "Jour, journée." ], "id": "fr-egun-eu-noun-VsNnphMF" }, { "glosses": [ "Jours, temps de vie." ], "id": "fr-egun-eu-noun-mqczk957" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Lehengo egunak gogoan.", "translation": "Se souvenant des jours anciens." } ], "glosses": [ "Jours, temps, époque." ], "id": "fr-egun-eu-noun-o55shrGN" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Nire eguna da.", "translation": "C'est mon anniversaire." } ], "glosses": [ "Anniversaire." ], "id": "fr-egun-eu-noun-Pu63WZ-O" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.ˈɡun\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egun.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-egun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-egun.wav" } ], "word": "egun" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adverbes en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "egun-argi" }, { "word": "egun-argitan" }, { "word": "egun-argiz" }, { "word": "egun baliodun" }, { "word": "egun baliogabe" }, { "word": "egun batetik bestera" }, { "word": "egun egin" }, { "word": "egun natural" }, { "word": "egun on" }, { "word": "egun onak eman" }, { "word": "egun oroz" }, { "word": "eguna argitu" }, { "word": "eguna zabaldu" }, { "word": "eguna urratu" }, { "word": "egunak joan egunak jin" }, { "word": "egunaz" }, { "word": "egunean baino egunean... -ago" }, { "word": "egunean eguneko" }, { "word": "egunean-egunean" }, { "word": "egunetik egunera" }, { "word": "egunez egun" }, { "word": "egunez" }, { "word": "egunez eta gauez" }, { "word": "hildakoen egun" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Aujourd’hui, actuellement, de nos jours." ], "id": "fr-egun-eu-adv-tBXqYs6J" } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egun.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-egun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-egun.wav" } ], "word": "egun" }
{ "categories": [ "Noms communs en basque", "basque" ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Bi egun falta dira.", "translation": "Il reste deux jours." }, { "text": "Egun eguzkitsua.", "translation": "Une journée ensoleillée." }, { "text": "Eguna zurrutean ematen du.", "translation": "Il passe la journée à trinquer." } ], "glosses": [ "Jour, journée." ] }, { "glosses": [ "Jours, temps de vie." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Lehengo egunak gogoan.", "translation": "Se souvenant des jours anciens." } ], "glosses": [ "Jours, temps, époque." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "Nire eguna da.", "translation": "C'est mon anniversaire." } ], "glosses": [ "Anniversaire." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\e.ˈɡun\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egun.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-egun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-egun.wav" } ], "word": "egun" } { "categories": [ "Adverbes en basque", "basque" ], "derived": [ { "word": "egun-argi" }, { "word": "egun-argitan" }, { "word": "egun-argiz" }, { "word": "egun baliodun" }, { "word": "egun baliogabe" }, { "word": "egun batetik bestera" }, { "word": "egun egin" }, { "word": "egun natural" }, { "word": "egun on" }, { "word": "egun onak eman" }, { "word": "egun oroz" }, { "word": "eguna argitu" }, { "word": "eguna zabaldu" }, { "word": "eguna urratu" }, { "word": "egunak joan egunak jin" }, { "word": "egunaz" }, { "word": "egunean baino egunean... -ago" }, { "word": "egunean eguneko" }, { "word": "egunean-egunean" }, { "word": "egunetik egunera" }, { "word": "egunez egun" }, { "word": "egunez" }, { "word": "egunez eta gauez" }, { "word": "hildakoen egun" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "adv", "pos_title": "Adverbe", "senses": [ { "glosses": [ "Aujourd’hui, actuellement, de nos jours." ] } ], "sounds": [ { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egun.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-egun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Espagne (Saint-Sébastien)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-egun.wav" } ], "word": "egun" }
Download raw JSONL data for egun meaning in Basque (3.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.