"egun" meaning in All languages combined

See egun on Wiktionary

Adverb [Basque]

Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egun.wav , LL-Q8752 (eus)-Aioramu-egun.wav
  1. Aujourd’hui, actuellement, de nos jours.
    Sense id: fr-egun-eu-adv-tBXqYs6J
The following are not (yet) sense-disambiguated
Categories (other): Noms communs en basque, Basque Derived forms: egun-argi, egun-argitan, egun-argiz, egun baliodun, egun baliogabe, egun batetik bestera, egun egin, egun natural, egun on, egun onak eman, egun oroz, eguna argitu, eguna zabaldu, eguna urratu, egunak joan egunak jin, egunaz, egunean baino egunean... -ago, egunean eguneko, egunean-egunean, egunetik egunera, egunez egun, egunez, egunez eta gauez, hildakoen egun

Noun [Basque]

IPA: \e.ˈɡun\ Audio: LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egun.wav , LL-Q8752 (eus)-Aioramu-egun.wav Forms: Déclinaison
  1. Jour, journée.
    Sense id: fr-egun-eu-noun-VsNnphMF
  2. Jours, temps de vie.
    Sense id: fr-egun-eu-noun-mqczk957
  3. Jours, temps, époque.
    Sense id: fr-egun-eu-noun-o55shrGN
  4. Anniversaire.
    Sense id: fr-egun-eu-noun-Pu63WZ-O
The following are not (yet) sense-disambiguated

Download JSONL data for egun meaning in All languages combined (4.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "eu-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Bi egun falta dira.",
          "translation": "Il reste deux jours."
        },
        {
          "text": "Egun eguzkitsua.",
          "translation": "Une journée ensoleillée."
        },
        {
          "text": "Eguna zurrutean ematen du.",
          "translation": "Il passe la journée à trinquer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jour, journée."
      ],
      "id": "fr-egun-eu-noun-VsNnphMF"
    },
    {
      "glosses": [
        "Jours, temps de vie."
      ],
      "id": "fr-egun-eu-noun-mqczk957"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Lehengo egunak gogoan.",
          "translation": "Se souvenant des jours anciens."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jours, temps, époque."
      ],
      "id": "fr-egun-eu-noun-o55shrGN"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Nire eguna da.",
          "translation": "C'est mon anniversaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anniversaire."
      ],
      "id": "fr-egun-eu-noun-Pu63WZ-O"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.ˈɡun\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egun.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Saint-Sébastien)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egun.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-egun.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Saint-Sébastien)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-egun.wav"
    }
  ],
  "word": "egun"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Basque",
      "orig": "basque",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "egun-argi"
    },
    {
      "word": "egun-argitan"
    },
    {
      "word": "egun-argiz"
    },
    {
      "word": "egun baliodun"
    },
    {
      "word": "egun baliogabe"
    },
    {
      "word": "egun batetik bestera"
    },
    {
      "word": "egun egin"
    },
    {
      "word": "egun natural"
    },
    {
      "word": "egun on"
    },
    {
      "word": "egun onak eman"
    },
    {
      "word": "egun oroz"
    },
    {
      "word": "eguna argitu"
    },
    {
      "word": "eguna zabaldu"
    },
    {
      "word": "eguna urratu"
    },
    {
      "word": "egunak joan egunak jin"
    },
    {
      "word": "egunaz"
    },
    {
      "word": "egunean baino egunean... -ago"
    },
    {
      "word": "egunean eguneko"
    },
    {
      "word": "egunean-egunean"
    },
    {
      "word": "egunetik egunera"
    },
    {
      "word": "egunez egun"
    },
    {
      "word": "egunez"
    },
    {
      "word": "egunez eta gauez"
    },
    {
      "word": "hildakoen egun"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "eu-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Aujourd’hui, actuellement, de nos jours."
      ],
      "id": "fr-egun-eu-adv-tBXqYs6J"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egun.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Saint-Sébastien)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egun.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-egun.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Saint-Sébastien)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-egun.wav"
    }
  ],
  "word": "egun"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en basque",
    "Noms communs en basque",
    "basque"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Déclinaison"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "eu-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Bi egun falta dira.",
          "translation": "Il reste deux jours."
        },
        {
          "text": "Egun eguzkitsua.",
          "translation": "Une journée ensoleillée."
        },
        {
          "text": "Eguna zurrutean ematen du.",
          "translation": "Il passe la journée à trinquer."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jour, journée."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Jours, temps de vie."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Lehengo egunak gogoan.",
          "translation": "Se souvenant des jours anciens."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Jours, temps, époque."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Nire eguna da.",
          "translation": "C'est mon anniversaire."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Anniversaire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\e.ˈɡun\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egun.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Saint-Sébastien)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egun.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-egun.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Saint-Sébastien)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-egun.wav"
    }
  ],
  "word": "egun"
}

{
  "categories": [
    "Noms communs en basque",
    "basque"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "egun-argi"
    },
    {
      "word": "egun-argitan"
    },
    {
      "word": "egun-argiz"
    },
    {
      "word": "egun baliodun"
    },
    {
      "word": "egun baliogabe"
    },
    {
      "word": "egun batetik bestera"
    },
    {
      "word": "egun egin"
    },
    {
      "word": "egun natural"
    },
    {
      "word": "egun on"
    },
    {
      "word": "egun onak eman"
    },
    {
      "word": "egun oroz"
    },
    {
      "word": "eguna argitu"
    },
    {
      "word": "eguna zabaldu"
    },
    {
      "word": "eguna urratu"
    },
    {
      "word": "egunak joan egunak jin"
    },
    {
      "word": "egunaz"
    },
    {
      "word": "egunean baino egunean... -ago"
    },
    {
      "word": "egunean eguneko"
    },
    {
      "word": "egunean-egunean"
    },
    {
      "word": "egunetik egunera"
    },
    {
      "word": "egunez egun"
    },
    {
      "word": "egunez"
    },
    {
      "word": "egunez eta gauez"
    },
    {
      "word": "hildakoen egun"
    }
  ],
  "lang": "Basque",
  "lang_code": "eu",
  "pos": "adv",
  "pos_id": "eu-adv-1",
  "pos_title": "Adverbe",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Aujourd’hui, actuellement, de nos jours."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egun.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f4/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-egun.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Saint-Sébastien)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-egun.wav"
    },
    {
      "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-egun.wav",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-egun.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Espagne (Saint-Sébastien)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-egun.wav"
    }
  ],
  "word": "egun"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable All languages combined dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.