See aho in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Basque", "orig": "basque", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "abes" }, { "translation": "chanson", "word": "abesti" }, { "translation": "prise de bec, dispute", "word": "ahakar" }, { "translation": "parent", "word": "ahaide" }, { "word": "ahalusain" }, { "translation": "bâillement", "word": "aharrausi" }, { "translation": "unanime", "word": "ahobatezko" }, { "translation": "vantard", "word": "ahobero" }, { "translation": "mauvaise langue", "word": "ahogaizto" }, { "translation": "exagéré", "word": "ahohandi" }, { "translation": "denture", "word": "ahoko" }, { "translation": "murmure, voix basse", "word": "ahope" }, { "translation": "ingérer, mettre en bouche", "word": "ahoratu" }, { "translation": "ingestion", "word": "ahorakin" }, { "word": "ahotan" }, { "translation": "voix", "word": "ahots" }, { "translation": "oral", "word": "ahozko" }, { "translation": "joue", "word": "ahutz" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie obscure ; le sens étymologique parait être « creux », la variante abo est à rapprocher de abu (« mortier »), voir aussi ahur (« creux de la main, paume »)." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" }, { "form": "abo" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en basque de l’anatomie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "osorik sartu zuen ahoan.", "translation": "il l’a mis en entier dans sa bouche ; il n’en a fait qu’une bouchée." } ], "glosses": [ "Bouche." ], "id": "fr-aho-eu-noun-oJJkQjx9", "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "aho batez.", "translation": "d’une seule voix, unanimement." } ], "glosses": [ "Ce qui sort de la bouche : voix." ], "id": "fr-aho-eu-noun-3fWM~jpI" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en basque de la géographie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "ibaiak itsasora daukan ahoa da.", "translation": "c’est l’embouchure de la rivière." } ], "glosses": [ "Bouche, embouchure." ], "id": "fr-aho-eu-noun-eqxF27g4", "topics": [ "geography" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en basque", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en basque", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "bi ahoko atea.", "translation": "une porte à double battants." } ], "glosses": [ "Bouche, ouverture." ], "id": "fr-aho-eu-noun-VmqQyi~J", "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ɦo̞\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-aho.wav", "ipa": "a.ɦo̞", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-aho.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-aho.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-aho.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-aho.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays basque" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-aho.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-aho.wav", "ipa": "a.ɦo̞", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-aho.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-aho.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-aho.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-aho.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays basque" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-aho.wav" } ], "word": "aho" }
{ "categories": [ "Noms communs en basque", "basque" ], "derived": [ { "word": "abes" }, { "translation": "chanson", "word": "abesti" }, { "translation": "prise de bec, dispute", "word": "ahakar" }, { "translation": "parent", "word": "ahaide" }, { "word": "ahalusain" }, { "translation": "bâillement", "word": "aharrausi" }, { "translation": "unanime", "word": "ahobatezko" }, { "translation": "vantard", "word": "ahobero" }, { "translation": "mauvaise langue", "word": "ahogaizto" }, { "translation": "exagéré", "word": "ahohandi" }, { "translation": "denture", "word": "ahoko" }, { "translation": "murmure, voix basse", "word": "ahope" }, { "translation": "ingérer, mettre en bouche", "word": "ahoratu" }, { "translation": "ingestion", "word": "ahorakin" }, { "word": "ahotan" }, { "translation": "voix", "word": "ahots" }, { "translation": "oral", "word": "ahozko" }, { "translation": "joue", "word": "ahutz" } ], "etymology_texts": [ "Étymologie obscure ; le sens étymologique parait être « creux », la variante abo est à rapprocher de abu (« mortier »), voir aussi ahur (« creux de la main, paume »)." ], "forms": [ { "form": "Déclinaison" }, { "form": "abo" } ], "lang": "Basque", "lang_code": "eu", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en basque", "Lexique en basque de l’anatomie" ], "examples": [ { "text": "osorik sartu zuen ahoan.", "translation": "il l’a mis en entier dans sa bouche ; il n’en a fait qu’une bouchée." } ], "glosses": [ "Bouche." ], "topics": [ "anatomy" ] }, { "categories": [ "Exemples en basque" ], "examples": [ { "text": "aho batez.", "translation": "d’une seule voix, unanimement." } ], "glosses": [ "Ce qui sort de la bouche : voix." ] }, { "categories": [ "Exemples en basque", "Lexique en basque de la géographie" ], "examples": [ { "text": "ibaiak itsasora daukan ahoa da.", "translation": "c’est l’embouchure de la rivière." } ], "glosses": [ "Bouche, embouchure." ], "topics": [ "geography" ] }, { "categories": [ "Exemples en basque", "Métaphores en basque" ], "examples": [ { "text": "bi ahoko atea.", "translation": "une porte à double battants." } ], "glosses": [ "Bouche, ouverture." ], "tags": [ "figuratively" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\a.ɦo̞\\" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Aioramu-aho.wav", "ipa": "a.ɦo̞", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-aho.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-aho.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/7/71/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-aho.wav/LL-Q8752_(eus)-Aioramu-aho.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays basque" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Aioramu-aho.wav" }, { "audio": "LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-aho.wav", "ipa": "a.ɦo̞", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-aho.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-aho.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/21/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-aho.wav/LL-Q8752_(eus)-Xabier_Cañas-aho.wav.ogg", "raw_tags": [ "Pays basque" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q8752 (eus)-Xabier Cañas-aho.wav" } ], "word": "aho" }
Download raw JSONL data for aho meaning in Basque (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Basque dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-22 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.