See play in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du théâtre", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "double play" }, { "sense": "jeu d’enfant", "word": "child’s play" }, { "word": "gameplay" }, { "sense": "joueur ; enjoué", "word": "playful" }, { "sense": "dramaturge", "topics": [ "theater" ], "word": "playwright" }, { "sense": "scénario", "topics": [ "film" ], "word": "screenplay" }, { "sense": "en jeu, qui joue", "word": "at play" }, { "sense": "en jeu", "word": "in play" }, { "word": "petplay" }, { "word": "playboy" }, { "word": "playroom" }, { "word": "pony play" }, { "word": "power play" }, { "word": "roleplay" }, { "word": "roleplaying game" }, { "word": "triple play" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais pleien, du vieil anglais plegan, du proto-germanique plegōjanan, s'occuper de quelque chose." ], "forms": [ { "form": "plays", "ipas": [ "\\ˈpleɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "word": "theater" }, { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "word": "theatre" }, { "topics": [ "games" ], "word": "game" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Pièce de théâtre, pièce." ], "id": "fr-play-en-noun-5AhM1fFz" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jan van Gils, Perspectives on Children's Play: Scientific Reflections for Practitioners, 1 janvier 2007", "text": "Not all play is learning and not all learning is play." }, { "text": "The elementary school places an emphasis on learning, but also on play activities." } ], "glosses": [ "Jeu dans le sens activité de jouer, le fait de jouer." ], "id": "fr-play-en-noun-HaOvqb2X", "note": "Le terme play se distingue du terme game qui signifie également « jeu » en français" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpleɪ\\" }, { "audio": "En-us-play.ogg", "ipa": "pleɪ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-us-play.ogg/En-us-play.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-play.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-play.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-play.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-play.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-play.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-play.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-play.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-play.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-play.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-play.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-play.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-play.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-play.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-play.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-play.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-play.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-play.wav" } ], "word": "play" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en anglais du théâtre", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "player" }, { "word": "playing" }, { "word": "playing card" }, { "word": "role-playing game" }, { "word": "play off" }, { "word": "playoff" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais pleien, du vieil anglais plegan, du proto-germanique plegōjanan, s'occuper de quelque chose." ], "forms": [ { "form": "to play", "ipas": [ "\\ˈpleɪ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "plays", "ipas": [ "\\ˈpleɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "played", "ipas": [ "\\ˈpleɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "played", "ipas": [ "\\ˈpleɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "playing", "ipas": [ "\\ˈpleɪ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais à traduire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marcia J. Bunge, Terence E. Fretheim, Beverly Roberts Gaventa, The Child in the Bible, 2008, page 400", "text": "All three texts play with imagery drawn directly from the lived observation that a she-bear is very dangerous if one interferes with her cubs." } ], "glosses": [ "Jouer." ], "id": "fr-play-en-verb-vsWRFnbd", "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Jouer à (to play a sport, a game)." ], "id": "fr-play-en-verb-4NFrQYvc", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Jouer de (to play a musical instrument)." ], "id": "fr-play-en-verb-QEA6Zctk", "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "He asked that the spotlight be played on the scene.", "translation": "Il demanda à ce que le projecteur fût dirigé sur la scène." } ], "glosses": [ "Diriger, orienter." ], "id": "fr-play-en-verb-o6u26Qln", "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpleɪ\\" }, { "audio": "En-us-play.ogg", "ipa": "pleɪ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-us-play.ogg/En-us-play.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-play.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-play.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-play.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-play.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-play.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-play.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-play.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-play.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-play.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-play.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-play.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-play.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-play.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-play.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-play.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-play.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-play.wav" } ], "word": "play" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais du théâtre", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Noms communs en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "double play" }, { "sense": "jeu d’enfant", "word": "child’s play" }, { "word": "gameplay" }, { "sense": "joueur ; enjoué", "word": "playful" }, { "sense": "dramaturge", "topics": [ "theater" ], "word": "playwright" }, { "sense": "scénario", "topics": [ "film" ], "word": "screenplay" }, { "sense": "en jeu, qui joue", "word": "at play" }, { "sense": "en jeu", "word": "in play" }, { "word": "petplay" }, { "word": "playboy" }, { "word": "playroom" }, { "word": "pony play" }, { "word": "power play" }, { "word": "roleplay" }, { "word": "roleplaying game" }, { "word": "triple play" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais pleien, du vieil anglais plegan, du proto-germanique plegōjanan, s'occuper de quelque chose." ], "forms": [ { "form": "plays", "ipas": [ "\\ˈpleɪz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "raw_tags": [ "États-Unis" ], "word": "theater" }, { "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ], "word": "theatre" }, { "topics": [ "games" ], "word": "game" } ], "senses": [ { "glosses": [ "Pièce de théâtre, pièce." ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Jan van Gils, Perspectives on Children's Play: Scientific Reflections for Practitioners, 1 janvier 2007", "text": "Not all play is learning and not all learning is play." }, { "text": "The elementary school places an emphasis on learning, but also on play activities." } ], "glosses": [ "Jeu dans le sens activité de jouer, le fait de jouer." ], "note": "Le terme play se distingue du terme game qui signifie également « jeu » en français" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpleɪ\\" }, { "audio": "En-us-play.ogg", "ipa": "pleɪ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-us-play.ogg/En-us-play.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-play.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-play.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-play.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-play.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-play.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-play.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-play.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-play.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-play.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-play.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-play.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-play.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-play.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-play.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-play.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-play.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-play.wav" } ], "word": "play" } { "categories": [ "Lemmes en anglais", "Lexique en anglais du théâtre", "Mots en anglais issus d’un mot en moyen anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "player" }, { "word": "playing" }, { "word": "playing card" }, { "word": "role-playing game" }, { "word": "play off" }, { "word": "playoff" } ], "etymology_texts": [ "Du moyen anglais pleien, du vieil anglais plegan, du proto-germanique plegōjanan, s'occuper de quelque chose." ], "forms": [ { "form": "to play", "ipas": [ "\\ˈpleɪ\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "plays", "ipas": [ "\\ˈpleɪz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "played", "ipas": [ "\\ˈpleɪd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "played", "ipas": [ "\\ˈpleɪd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "playing", "ipas": [ "\\ˈpleɪ.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Exemples en anglais à traduire", "Verbes intransitifs en anglais" ], "examples": [ { "ref": "Marcia J. Bunge, Terence E. Fretheim, Beverly Roberts Gaventa, The Child in the Bible, 2008, page 400", "text": "All three texts play with imagery drawn directly from the lived observation that a she-bear is very dangerous if one interferes with her cubs." } ], "glosses": [ "Jouer." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Verbes transitifs en anglais" ], "glosses": [ "Jouer à (to play a sport, a game)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Verbes transitifs en anglais" ], "glosses": [ "Jouer de (to play a musical instrument)." ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en anglais", "Verbes transitifs en anglais" ], "examples": [ { "text": "He asked that the spotlight be played on the scene.", "translation": "Il demanda à ce que le projecteur fût dirigé sur la scène." } ], "glosses": [ "Diriger, orienter." ], "tags": [ "transitive" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈpleɪ\\" }, { "audio": "En-us-play.ogg", "ipa": "pleɪ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8e/En-us-play.ogg/En-us-play.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-play.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-play.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-play.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-play.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-play.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-play.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-play.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-play.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-play.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-play.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-play.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/0b/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-play.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-play.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-play.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-play.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c4/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-play.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-play.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-play.wav" } ], "word": "play" }
Download raw JSONL data for play meaning in Anglais (8.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-28 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.