"loaf" meaning in Anglais

See loaf in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ləʊf\, \loʊf\, ləʊf Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav Forms: loaves [plural]
  1. Baguette, miche, morceau de pain cuit.
    Sense id: fr-loaf-en-noun-qe7Qrmxk Categories (other): Aliments en anglais Topics: cuisine
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: lord

Verb

IPA: \loʊf\, \ləʊf\, \loʊf\, ləʊf Audio: LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav Forms: to loaf [infinitive], loafs [present, third-person, singular], loafed [preterite], loafed [participle, past], loafing [participle, present]
  1. Ne rien faire, paresser.
    Sense id: fr-loaf-en-verb-BrJ5mqXD
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for loaf meaning in Anglais (3.9kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Miche de pain) (XIIIᵉ siècle) Du vieil anglais hlaf, apparenté au russe хлеб ( « pain » ), à l’allemand Laib (« miche »).",
    "(Ne rien faire) (1835) Dérivé régressif de loafer (« flemmard »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "loaves",
      "ipas": [
        "\\ləʊvz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "en-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "lord"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Aliments en anglais",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A loaf of bread.",
          "translation": "Une miche de pain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Baguette, miche, morceau de pain cuit."
      ],
      "id": "fr-loaf-en-noun-qe7Qrmxk",
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ləʊf\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\loʊf\\",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav",
      "ipa": "ləʊf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav"
    }
  ],
  "word": "loaf"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Anglais",
      "orig": "anglais",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Miche de pain) (XIIIᵉ siècle) Du vieil anglais hlaf, apparenté au russe хлеб ( « pain » ), à l’allemand Laib (« miche »).",
    "(Ne rien faire) (1835) Dérivé régressif de loafer (« flemmard »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to loaf",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "loafs",
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "loafed",
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "loafed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "loafing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "en-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Yale Literary Magazine, mai 1908",
          "text": "The term \"loafing\" is, of course, very vague. Its meaning, like that of its opposite, \"work,\" depends largely on the user. The highly successful quarterback with an E in Greek is a loafer in his professor's eyes, while the idea of the professor's working, in spite of his voluminous researches on Mycenean Table Manners, would excite hoots of derision from the laborer that lays the drains before his study window."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne rien faire, paresser."
      ],
      "id": "fr-loaf-en-verb-BrJ5mqXD"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\loʊf\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ləʊf\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\loʊf\\",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav",
      "ipa": "ləʊf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "loaf"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "Verbes en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Miche de pain) (XIIIᵉ siècle) Du vieil anglais hlaf, apparenté au russe хлеб ( « pain » ), à l’allemand Laib (« miche »).",
    "(Ne rien faire) (1835) Dérivé régressif de loafer (« flemmard »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "loaves",
      "ipas": [
        "\\ləʊvz\\"
      ],
      "tags": [
        "plural"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "noun",
  "pos_id": "en-nom-1",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "lord"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Aliments en anglais"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "A loaf of bread.",
          "translation": "Une miche de pain."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Baguette, miche, morceau de pain cuit."
      ],
      "topics": [
        "cuisine"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ləʊf\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\loʊf\\",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav",
      "ipa": "ləʊf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav"
    }
  ],
  "word": "loaf"
}

{
  "categories": [
    "Lemmes en anglais",
    "Noms communs en anglais",
    "Verbes intransitifs en anglais",
    "anglais"
  ],
  "etymology_texts": [
    "(Miche de pain) (XIIIᵉ siècle) Du vieil anglais hlaf, apparenté au russe хлеб ( « pain » ), à l’allemand Laib (« miche »).",
    "(Ne rien faire) (1835) Dérivé régressif de loafer (« flemmard »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "to loaf",
      "tags": [
        "infinitive"
      ]
    },
    {
      "form": "loafs",
      "tags": [
        "present",
        "third-person",
        "singular"
      ]
    },
    {
      "form": "loafed",
      "tags": [
        "preterite"
      ]
    },
    {
      "form": "loafed",
      "tags": [
        "participle",
        "past"
      ]
    },
    {
      "form": "loafing",
      "tags": [
        "participle",
        "present"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Anglais",
  "lang_code": "en",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "en-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Yale Literary Magazine, mai 1908",
          "text": "The term \"loafing\" is, of course, very vague. Its meaning, like that of its opposite, \"work,\" depends largely on the user. The highly successful quarterback with an E in Greek is a loafer in his professor's eyes, while the idea of the professor's working, in spite of his voluminous researches on Mycenean Table Manners, would excite hoots of derision from the laborer that lays the drains before his study window."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne rien faire, paresser."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\loʊf\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ləʊf\\",
      "raw_tags": [
        "(Royaume-Uni)"
      ]
    },
    {
      "ipa": "\\loʊf\\",
      "raw_tags": [
        "(États-Unis)"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav",
      "ipa": "ləʊf",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e8/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav/LL-Q1860_(eng)-Vealhurl-loaf.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Royaume-Uni (Sud de l'Angleterre)"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Vealhurl-loaf.wav"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive"
  ],
  "word": "loaf"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.