See gun in All languages combined, or Wiktionary
Download JSONL data for gun meaning in Anglais (7.0kB)
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "gunshot" }, { "sense": "arme de poing", "word": "handgun" }, { "sense": "mitrailleuse", "word": "machine gun" } ], "forms": [ { "form": "guns", "ipas": [ "\\ˈɡʌnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "arme à feu", "word": "firearm" }, { "sense": "pistolet", "word": "pistol" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Armes en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Fusil, arme à feu." ], "id": "fr-gun-en-noun-~OCnVAwg", "raw_tags": [ "Armement" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Analogies en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes argotiques en anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Stanley Kubrick, Full Metal Jacket, 1987", "text": "This is my rifle, this is my gun. This is for fighting, this is for fun." } ], "glosses": [ "Pénis." ], "id": "fr-gun-en-noun-W5HYtwrs", "tags": [ "analogy", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡʌn\\" }, { "audio": "En-us-gun.ogg", "ipa": "ɡʌn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/En-us-gun.ogg/En-us-gun.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-gun.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-gun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-gun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-gun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-gun.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-gun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-gun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-gun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-gun.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gun.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gun.wav" } ], "word": "gun" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Noms communs en bambara", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" } ], "forms": [ { "form": "to gun", "ipas": [ "\\ˈɡʌn\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "guns", "ipas": [ "\\ˈɡʌnz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "gunned", "ipas": [ "\\ˈɡʌnd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "gunned", "ipas": [ "\\ˈɡʌnd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gunning", "ipas": [ "\\ˈɡʌn.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "John Wilkes Booth was gunned down.", "translation": "John Wilkes Booth fut flingué." } ], "glosses": [ "Flinguer (quelqu’un), fusiller (quelqu’un), abattre (aussi dans l’expression gun down)." ], "id": "fr-gun-en-verb-HPd5MzIm" }, { "examples": [ { "text": "You’d better gun it, if you wanna outrun the cops!", "translation": "Tu ferais mieux d’appuyer sur le champignon si tu ne veux pas être rattrapé par les flics !" } ], "glosses": [ "Se précipiter (généralement dans l’expression gun it)." ], "id": "fr-gun-en-verb-VOx1voYv" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡʌn\\" }, { "audio": "En-us-gun.ogg", "ipa": "ɡʌn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/En-us-gun.ogg/En-us-gun.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-gun.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-gun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-gun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-gun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-gun.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-gun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-gun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-gun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-gun.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gun.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gun.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "shoot" }, { "sense_index": 2, "word": "speed" }, { "sense_index": 2, "word": "rush" } ], "word": "gun" }
{ "categories": [ "Lemmes en anglais", "Verbes en anglais", "anglais" ], "derived": [ { "word": "gunshot" }, { "sense": "arme de poing", "word": "handgun" }, { "sense": "mitrailleuse", "word": "machine gun" } ], "forms": [ { "form": "guns", "ipas": [ "\\ˈɡʌnz\\" ], "tags": [ "plural" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "sense": "arme à feu", "word": "firearm" }, { "sense": "pistolet", "word": "pistol" } ], "senses": [ { "categories": [ "Armes en anglais" ], "glosses": [ "Fusil, arme à feu." ], "raw_tags": [ "Armement" ] }, { "categories": [ "Analogies en anglais", "Termes argotiques en anglais" ], "examples": [ { "ref": "Stanley Kubrick, Full Metal Jacket, 1987", "text": "This is my rifle, this is my gun. This is for fighting, this is for fun." } ], "glosses": [ "Pénis." ], "tags": [ "analogy", "slang" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡʌn\\" }, { "audio": "En-us-gun.ogg", "ipa": "ɡʌn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/En-us-gun.ogg/En-us-gun.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-gun.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-gun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-gun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-gun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-gun.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-gun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-gun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-gun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-gun.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gun.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gun.wav" } ], "word": "gun" } { "categories": [ "Noms communs en bambara", "anglais" ], "forms": [ { "form": "to gun", "ipas": [ "\\ˈɡʌn\\" ], "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "guns", "ipas": [ "\\ˈɡʌnz\\" ], "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "gunned", "ipas": [ "\\ˈɡʌnd\\" ], "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "gunned", "ipas": [ "\\ˈɡʌnd\\" ], "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "gunning", "ipas": [ "\\ˈɡʌn.ɪŋ\\" ], "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "examples": [ { "text": "John Wilkes Booth was gunned down.", "translation": "John Wilkes Booth fut flingué." } ], "glosses": [ "Flinguer (quelqu’un), fusiller (quelqu’un), abattre (aussi dans l’expression gun down)." ] }, { "examples": [ { "text": "You’d better gun it, if you wanna outrun the cops!", "translation": "Tu ferais mieux d’appuyer sur le champignon si tu ne veux pas être rattrapé par les flics !" } ], "glosses": [ "Se précipiter (généralement dans l’expression gun it)." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈɡʌn\\" }, { "audio": "En-us-gun.ogg", "ipa": "ɡʌn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3b/En-us-gun.ogg/En-us-gun.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-gun.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-gun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-gun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/55/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Nattes_à_chat-gun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Suisse (Genève)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Nattes à chat-gun.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Back ache-gun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-gun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f9/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Back_ache-gun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Royaume-Uni (Londres)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Back ache-gun.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/00/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Wodencafe-gun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Texas (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Wodencafe-gun.wav" }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gun.wav", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gun.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9e/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gun.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-gun.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-gun.wav" } ], "synonyms": [ { "sense_index": 1, "word": "shoot" }, { "sense_index": 2, "word": "speed" }, { "sense_index": 2, "word": "rush" } ], "word": "gun" }
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-03 from the frwiktionary dump dated 2024-07-01 using wiktextract (6e62baf and b5d1315). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.