See disturb in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais", "orig": "anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais des États-Unis", "orig": "anglais des États-Unis", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Anglais du Royaume-Uni", "orig": "anglais du Royaume-Uni", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "disturbance" }, { "word": "disturbing" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Du latin disturbare." ], "forms": [ { "form": "to disturb", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "disturbs", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "disturbed", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "disturbed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "disturbing", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages liées à Wikisource en anglais", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Pages liées à Wikisource en français", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 78, 85 ] ], "ref": "Emily Brontë alias Ellis Bell, Wuthering Heights dans la bibliothèque Wikisource (en anglais) , Vol. II, Chapter XV, Thomas Cautley Newby (éd.), 1847 (1ʳᵉ éd.), Londres, page 302", "text": "\"You were very wicked, Mr. Heathcliff!\" I exclaimed; \"were you not ashamed to disturb the dead?\"", "translation": "— Vous avez agi d’une façon indigne, Mr Heathcliff ! m’écriai-je. N’avez-vous pas eu honte de troubler les morts ? — (Emily Brontë,Les Hauts de Hurle-Vent dans la bibliothèque Wikisource , traduit de l’anglais (Royaume-Uni) par Frédéric Delebecque, Chapitre XXIX, Payot, Paris, 1946, Paris, page 397)" } ], "glosses": [ "Déranger, perturber." ], "id": "fr-disturb-en-verb-4tV8B~mj" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɪˈstɜːb\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\dɪˈstɝb\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-us-disturb.ogg", "ipa": "dɪˈstɝb", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/En-us-disturb.ogg/En-us-disturb.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-disturb.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-disturb.wav", "ipa": "dɪˈstɝb", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-disturb.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-disturb.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-disturb.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-disturb.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-disturb.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "gêner", "word": "bother" }, { "translation": "tracasser", "word": "fuss over" }, { "translation": "perturber", "word": "perturb" }, { "translation": "troubler", "word": "trouble" }, { "translation": "brouiller, bouleverser", "word": "upset" }, { "translation": "tracasser", "word": "worry" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "disturb" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en anglais", "Lemmes en anglais", "Mots en anglais issus d’un mot en latin", "Verbes en anglais", "Verbes transitifs en anglais", "anglais", "anglais des États-Unis", "anglais du Royaume-Uni" ], "derived": [ { "word": "disturbance" }, { "word": "disturbing" } ], "etymology_texts": [ "(Siècle à préciser) Du latin disturbare." ], "forms": [ { "form": "to disturb", "tags": [ "infinitive" ] }, { "form": "disturbs", "tags": [ "present", "third-person", "singular" ] }, { "form": "disturbed", "tags": [ "preterite" ] }, { "form": "disturbed", "tags": [ "participle", "past" ] }, { "form": "disturbing", "tags": [ "participle", "present" ] } ], "lang": "Anglais", "lang_code": "en", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en anglais", "Pages liées à Wikisource en anglais", "Pages liées à Wikisource en français" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 78, 85 ] ], "ref": "Emily Brontë alias Ellis Bell, Wuthering Heights dans la bibliothèque Wikisource (en anglais) , Vol. II, Chapter XV, Thomas Cautley Newby (éd.), 1847 (1ʳᵉ éd.), Londres, page 302", "text": "\"You were very wicked, Mr. Heathcliff!\" I exclaimed; \"were you not ashamed to disturb the dead?\"", "translation": "— Vous avez agi d’une façon indigne, Mr Heathcliff ! m’écriai-je. N’avez-vous pas eu honte de troubler les morts ? — (Emily Brontë,Les Hauts de Hurle-Vent dans la bibliothèque Wikisource , traduit de l’anglais (Royaume-Uni) par Frédéric Delebecque, Chapitre XXIX, Payot, Paris, 1946, Paris, page 397)" } ], "glosses": [ "Déranger, perturber." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\dɪˈstɜːb\\", "raw_tags": [ "Royaume-Uni" ] }, { "ipa": "\\dɪˈstɝb\\", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "En-us-disturb.ogg", "ipa": "dɪˈstɝb", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/18/En-us-disturb.ogg/En-us-disturb.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/En-us-disturb.ogg", "raw_tags": [ "États-Unis" ] }, { "audio": "LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-disturb.wav", "ipa": "dɪˈstɝb", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-disturb.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-disturb.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/b0/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-disturb.wav/LL-Q1860_(eng)-Grendelkhan-disturb.wav.ogg", "raw_tags": [ "Connecticut (États-Unis)" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q1860 (eng)-Grendelkhan-disturb.wav" } ], "synonyms": [ { "translation": "gêner", "word": "bother" }, { "translation": "tracasser", "word": "fuss over" }, { "translation": "perturber", "word": "perturb" }, { "translation": "troubler", "word": "trouble" }, { "translation": "brouiller, bouleverser", "word": "upset" }, { "translation": "tracasser", "word": "worry" } ], "tags": [ "transitive" ], "word": "disturb" }
Download raw JSONL data for disturb meaning in Anglais (2.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Anglais dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-12 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (aeaf2a1 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.