See pot in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "potage" }, { "word": "potee" }, { "word": "potel" }, { "word": "potelet" }, { "word": "potequin" }, { "word": "poteresse" }, { "word": "potet" }, { "word": "potier" }, { "word": "potiere" }, { "word": "potin" }, { "word": "poton" }, { "word": "potonnet" }, { "word": "potot" }, { "word": "potteure" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "pot" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien bas vieux-francique *pott (« pot »), apparenté à l’allemand Pott, au suédois pott, à l’anglais pot, au néerlandais pot. Avec le sens de « objet enflé », il est également apparenté à poche (francique pokka), à bouche (latin bucca)." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Chrétien de Troyes, Chev. au Lyon, XIIᵉ s.", "text": "Plus a paroles au plain pot de vin qu'an un mui de cervoise.", "translation": "le vin fait plus parler que la bière." }, { "ref": "Thomas le martyr,XIIᵉ s.", "text": "Li moine en recoillirent le sanc et le cervel [de Thomas, martyr], E à un cief le mistrent en poz hors del tumbel." }, { "ref": "De Laborde, Émaux,XIIIᵉ s.", "text": "Un dit de verité : Encore pert il bien as tes [il paraît bien aux tessons], Quels li pos fu.... Li jus Adam [de la Halle]. Car je tantost descouvrerai Le pot aus roses." }, { "ref": "Chr. de Rains,XIIIᵉ s.", "text": "Li vilain dit en son proverbe qu'en un mui de quidance [opinion, idée] n'a pas plain pot de sapience." }, { "ref": "Renart,XIIIᵉ s.", "text": "Aigniax rostis, chapons en pot Lor apareilla à foison." } ], "glosses": [ "Pot." ], "id": "fr-pot-fro-noun-CfUcyG4X" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pot" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien bas vieux-francique *pott (« pot »), apparenté à l’allemand Pott, au suédois pott, à l’anglais pot, au néerlandais pot. Avec le sens de « objet enflé », il est également apparenté à poche (francique pokka), à bouche (latin bucca)." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "put" } ], "glosses": [ "Variante de put." ], "id": "fr-pot-fro-adj-OxtFt0oX", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pot" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien bas vieux-francique *pott (« pot »), apparenté à l’allemand Pott, au suédois pott, à l’anglais pot, au néerlandais pot. Avec le sens de « objet enflé », il est également apparenté à poche (francique pokka), à bouche (latin bucca)." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "post" } ], "glosses": [ "Variante de post." ], "id": "fr-pot-fro-noun-4MSQli0f", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pot" }
{ "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique", "Noms communs en ancien français", "ancien français", "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "potage" }, { "word": "potee" }, { "word": "potel" }, { "word": "potelet" }, { "word": "potequin" }, { "word": "poteresse" }, { "word": "potet" }, { "word": "potier" }, { "word": "potiere" }, { "word": "potin" }, { "word": "poton" }, { "word": "potonnet" }, { "word": "potot" }, { "word": "potteure" }, { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "pot" } ], "etymology_texts": [ "De l’ancien bas vieux-francique *pott (« pot »), apparenté à l’allemand Pott, au suédois pott, à l’anglais pot, au néerlandais pot. Avec le sens de « objet enflé », il est également apparenté à poche (francique pokka), à bouche (latin bucca)." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Chrétien de Troyes, Chev. au Lyon, XIIᵉ s.", "text": "Plus a paroles au plain pot de vin qu'an un mui de cervoise.", "translation": "le vin fait plus parler que la bière." }, { "ref": "Thomas le martyr,XIIᵉ s.", "text": "Li moine en recoillirent le sanc et le cervel [de Thomas, martyr], E à un cief le mistrent en poz hors del tumbel." }, { "ref": "De Laborde, Émaux,XIIIᵉ s.", "text": "Un dit de verité : Encore pert il bien as tes [il paraît bien aux tessons], Quels li pos fu.... Li jus Adam [de la Halle]. Car je tantost descouvrerai Le pot aus roses." }, { "ref": "Chr. de Rains,XIIIᵉ s.", "text": "Li vilain dit en son proverbe qu'en un mui de quidance [opinion, idée] n'a pas plain pot de sapience." }, { "ref": "Renart,XIIIᵉ s.", "text": "Aigniax rostis, chapons en pot Lor apareilla à foison." } ], "glosses": [ "Pot." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pot" } { "categories": [ "Adjectifs en ancien français", "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique", "ancien français", "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien bas vieux-francique *pott (« pot »), apparenté à l’allemand Pott, au suédois pott, à l’anglais pot, au néerlandais pot. Avec le sens de « objet enflé », il est également apparenté à poche (francique pokka), à bouche (latin bucca)." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "put" } ], "glosses": [ "Variante de put." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pot" } { "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en vieux-francique", "Noms communs en ancien français", "ancien français", "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "De l’ancien bas vieux-francique *pott (« pot »), apparenté à l’allemand Pott, au suédois pott, à l’anglais pot, au néerlandais pot. Avec le sens de « objet enflé », il est également apparenté à poche (francique pokka), à bouche (latin bucca)." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "post" } ], "glosses": [ "Variante de post." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "pot" }
Download raw JSONL data for pot meaning in Ancien français (3.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-24 from the frwiktionary dump dated 2025-01-20 using wiktextract (c15a5ce and 5c11237). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.