"patois" meaning in Ancien français

See patois in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. Patois, langue du pays.
    Sense id: fr-patois-fro-noun-OY1llC8l Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
  2. Patelin, village, pays.
    Sense id: fr-patois-fro-noun-I~TEMjXo Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: patois

Alternative forms

Download JSONL data for patois meaning in Ancien français (2.8kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dérivations en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français suffixés avec -ensis",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "patois"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie discutée :\n:# Déverbal de patoier (« agiter les mains », « patouiller », « piétiner »). Le déverbal aurait dû faire patoi (→ voir tournoyer et tournoi) mais le /s/ est analogique des autres noms de langues beguois, clerjois, gabois, jargonnois, sotois. Il aurait signifié « gesticulation » puis « comportement grossier » et « langage particulier ». Contre cette hypothèse, le sens de « pays, patelin, village ».\n:# Avec, pour variante patrois du bas-latin *patriensis dérivé de patria (« patrie »), avec le suffixe -ensis (« -ois »). Contre cette hypothèse, le fait que le /r/ est tombé."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "la Rose, 710, XIIIᵉ.",
          "text": "Lais d'amors et sonnés corrois\nChantoit chascun en son patois,\nLi uns en haut, li autre en bas"
        },
        {
          "text": "Si apperceus venir de la forest une merveilleuse cyngesse grande et layde sans comparaison, et la suyvoient tant de cinges que sans nombre ; et pour ce à celle fois, si je fuz esbahy, ce n'est pas merveille ; car ilz faisoient contenance en leur patois de moy mettre à mort."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Patois, langue du pays."
      ],
      "id": "fr-patois-fro-noun-OY1llC8l"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Chronique scand. de Louis XI, page 396",
          "text": "Plusieurs femmes y alloient [écouter un prédicateur] curieusement de nuict et de jour, qui se garnissoient en leurs patois [en leurs localités] de pierres, cendres, cousteaulx et autres ferremens et bastons, pour frapper ceux qui lui voudroient nuire ou empescher sa dicte predication"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Patelin, village, pays."
      ],
      "id": "fr-patois-fro-noun-I~TEMjXo"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "patois"
}
{
  "categories": [
    "Dérivations en ancien français",
    "Déverbaux en ancien français",
    "Mots en ancien français suffixés avec -ensis",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français",
    "Étymologies en ancien français incluant une reconstruction"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "patois"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Étymologie discutée :\n:# Déverbal de patoier (« agiter les mains », « patouiller », « piétiner »). Le déverbal aurait dû faire patoi (→ voir tournoyer et tournoi) mais le /s/ est analogique des autres noms de langues beguois, clerjois, gabois, jargonnois, sotois. Il aurait signifié « gesticulation » puis « comportement grossier » et « langage particulier ». Contre cette hypothèse, le sens de « pays, patelin, village ».\n:# Avec, pour variante patrois du bas-latin *patriensis dérivé de patria (« patrie »), avec le suffixe -ensis (« -ois »). Contre cette hypothèse, le fait que le /r/ est tombé."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "la Rose, 710, XIIIᵉ.",
          "text": "Lais d'amors et sonnés corrois\nChantoit chascun en son patois,\nLi uns en haut, li autre en bas"
        },
        {
          "text": "Si apperceus venir de la forest une merveilleuse cyngesse grande et layde sans comparaison, et la suyvoient tant de cinges que sans nombre ; et pour ce à celle fois, si je fuz esbahy, ce n'est pas merveille ; car ilz faisoient contenance en leur patois de moy mettre à mort."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Patois, langue du pays."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Chronique scand. de Louis XI, page 396",
          "text": "Plusieurs femmes y alloient [écouter un prédicateur] curieusement de nuict et de jour, qui se garnissoient en leurs patois [en leurs localités] de pierres, cendres, cousteaulx et autres ferremens et bastons, pour frapper ceux qui lui voudroient nuire ou empescher sa dicte predication"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Patelin, village, pays."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "patois"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.