"grace" meaning in Ancien français

See grace in All languages combined, or Wiktionary

Noun

  1. Grâce.
    Sense id: fr-grace-fro-noun-B8x~D0cP Categories (other): Exemples en ancien français, Exemples en ancien français à traduire
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: grace, grâce

Alternative forms

Download JSONL data for grace meaning in Ancien français (1.2kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "grace"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "grâce"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin gratia. (Vers 980) gratia, puis vers 1050 grace."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Benedeit, Voyage de Saint Brendan,f. 98v., 2ᵉ moitié de la 3ᵉ colonne, manuscrit de 1267-8",
          "text": "par Deu grace",
          "translation": "par la grâce de Dieu"
        },
        {
          "ref": "Floire et Blancheflor, manuscrit 375 français de la BnF, fol. 249v. d. Circa 1150.",
          "text": "Diu en rent grasses et mercie"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grâce."
      ],
      "id": "fr-grace-fro-noun-B8x~D0cP"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "grace"
}
{
  "categories": [
    "Mots en ancien français issus d’un mot en latin",
    "Noms communs en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "derived": [
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "grace"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "grâce"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du latin gratia. (Vers 980) gratia, puis vers 1050 grace."
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français",
        "Exemples en ancien français à traduire"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Benedeit, Voyage de Saint Brendan,f. 98v., 2ᵉ moitié de la 3ᵉ colonne, manuscrit de 1267-8",
          "text": "par Deu grace",
          "translation": "par la grâce de Dieu"
        },
        {
          "ref": "Floire et Blancheflor, manuscrit 375 français de la BnF, fol. 249v. d. Circa 1150.",
          "text": "Diu en rent grasses et mercie"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Grâce."
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "grace"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-08-05 from the frwiktionary dump dated 2024-08-01 using wiktextract (ec0369a and 6aeea9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.