"garantir" meaning in Ancien français

See garantir in All languages combined, or Wiktionary

Verb

Forms: garentir, guarantir
  1. Protéger.
    Sense id: fr-garantir-fro-verb-wglWgAtC Categories (other): Exemples en ancien français
The following are not (yet) sense-disambiguated
Derived forms: garantie, garantise, garantison, guarantee, garantir
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Dénominaux en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Ancien français",
      "orig": "ancien français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "garantie"
    },
    {
      "word": "garantise"
    },
    {
      "word": "garantison"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "guarantee"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "garantir"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dénominal de garant."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "garentir"
    },
    {
      "form": "guarantir"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en ancien français",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Garin Le Loherain,f. 22, dernière ligne de la 2ᵉ colonne (manuscrit du XIIIᵉ siècle)",
          "text": "La merci Deu qui bien l’a garenti",
          "translation": "La grace de Dieu qui l’a bien protégé"
        },
        {
          "ref": "Roman d’Eneas,ms. 60 français de la BnF, f. 183r. a., premier vers",
          "text": "Qu’il garantissent que plus aime",
          "translation": "Qu’ils [les dieux] protègent ce qu’il aime le plus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Protéger."
      ],
      "id": "fr-garantir-fro-verb-wglWgAtC"
    }
  ],
  "word": "garantir"
}
{
  "categories": [
    "Dénominaux en ancien français",
    "Verbes en ancien français",
    "ancien français"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "garantie"
    },
    {
      "word": "garantise"
    },
    {
      "word": "garantison"
    },
    {
      "lang": "Anglais",
      "lang_code": "en",
      "word": "guarantee"
    },
    {
      "lang": "Français",
      "lang_code": "fr",
      "word": "garantir"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Dénominal de garant."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "garentir"
    },
    {
      "form": "guarantir"
    }
  ],
  "lang": "Ancien français",
  "lang_code": "fro",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en ancien français"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Garin Le Loherain,f. 22, dernière ligne de la 2ᵉ colonne (manuscrit du XIIIᵉ siècle)",
          "text": "La merci Deu qui bien l’a garenti",
          "translation": "La grace de Dieu qui l’a bien protégé"
        },
        {
          "ref": "Roman d’Eneas,ms. 60 français de la BnF, f. 183r. a., premier vers",
          "text": "Qu’il garantissent que plus aime",
          "translation": "Qu’ils [les dieux] protègent ce qu’il aime le plus"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Protéger."
      ]
    }
  ],
  "word": "garantir"
}

Download raw JSONL data for garantir meaning in Ancien français (1.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.