See dais in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "dais" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin discus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "deis" }, { "word": "dois" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Avec escus creux garnis de longs dais.", "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)" }, { "text": "Portans escus sans dais.", "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)" } ], "glosses": [ "Frange, bordure." ], "id": "fr-dais-fro-noun-RpnKlbhR" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Partonop. V", "text": "Puis est ens el palais entrés,\nU li disners est aprestés,\nEt beaus et rices et cortois,\nEt il se vait seïr al dois.", "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)" }, { "ref": "Rois, 150", "text": "Et à curt esteras, et à mun deis tuz jurs mangeras.", "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)" } ], "glosses": [ "Table, table d’honneur." ], "id": "fr-dais-fro-noun-hsYIVgCC" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dais" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en ancien français", "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "derived": [ { "lang": "Français", "lang_code": "fr", "word": "dais" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du latin discus." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "deis" }, { "word": "dois" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "text": "Avec escus creux garnis de longs dais.", "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)" }, { "text": "Portans escus sans dais.", "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)" } ], "glosses": [ "Frange, bordure." ] }, { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Partonop. V", "text": "Puis est ens el palais entrés,\nU li disners est aprestés,\nEt beaus et rices et cortois,\nEt il se vait seïr al dois.", "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)" }, { "ref": "Rois, 150", "text": "Et à curt esteras, et à mun deis tuz jurs mangeras.", "translation": "La traduction en français de l’exemple manque. (Ajouter)" } ], "glosses": [ "Table, table d’honneur." ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "dais" }
Download raw JSONL data for dais meaning in Ancien français (1.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.