See couple in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots parfois masculins ou féminins en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "couplel" }, { "word": "couple" } ], "etymology_texts": [ "Du latin copula." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "cople" }, { "word": "coble" }, { "word": "couble" }, { "word": "coupler" }, { "word": "couplement" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Garin d’Apchier, XIIᵉ s.", "text": "Cueilliez ces coples por ces chiens retenir." }, { "ref": "Adam, Mystère,XIIᵉ s.", "text": "Mal culpe en fist li criatur ; Tu [Ève] es trop tendre, e il [Adam] trop dur." }, { "ref": "Marie de France, Yonec, XIIIᵉ s.", "text": "La dame gist lez sun ami\nAins mès si biau couple ne vi." } ], "glosses": [ "Couple, paire." ], "id": "fr-couple-fro-noun-f37m8xqo" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en ancien français à traduire", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Nicole Oresme, XIVᵉ s.", "text": "Et les delettacions necessaires sont aucunes corporeles, et teles sont celles qui sunt en boire et mengier et vers oportunité de couple charnel." } ], "glosses": [ "Accouplement." ], "id": "fr-couple-fro-noun-GRJ1pyX4" } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "couple" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en ancien français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Ancien français", "orig": "ancien français", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du latin copula." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "coupe" } ], "glosses": [ "Variante de coupe." ], "id": "fr-couple-fro-noun-5296rTpI", "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "couple" }
{ "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Mots parfois masculins ou féminins en ancien français", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "derived": [ { "word": "couplel" }, { "word": "couple" } ], "etymology_texts": [ "Du latin copula." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 1", "related": [ { "word": "cople" }, { "word": "coble" }, { "word": "couble" }, { "word": "coupler" }, { "word": "couplement" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Garin d’Apchier, XIIᵉ s.", "text": "Cueilliez ces coples por ces chiens retenir." }, { "ref": "Adam, Mystère,XIIᵉ s.", "text": "Mal culpe en fist li criatur ; Tu [Ève] es trop tendre, e il [Adam] trop dur." }, { "ref": "Marie de France, Yonec, XIIIᵉ s.", "text": "La dame gist lez sun ami\nAins mès si biau couple ne vi." } ], "glosses": [ "Couple, paire." ] }, { "categories": [ "Exemples en ancien français", "Exemples en ancien français à traduire" ], "examples": [ { "ref": "Nicole Oresme, XIVᵉ s.", "text": "Et les delettacions necessaires sont aucunes corporeles, et teles sont celles qui sunt en boire et mengier et vers oportunité de couple charnel." } ], "glosses": [ "Accouplement." ] } ], "tags": [ "feminine", "masculine" ], "word": "couple" } { "categories": [ "Mots en ancien français issus d’un mot en latin", "Noms communs en ancien français", "ancien français" ], "etymology_texts": [ "Du latin copula." ], "lang": "Ancien français", "lang_code": "fro", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun 2", "senses": [ { "alt_of": [ { "word": "coupe" } ], "glosses": [ "Variante de coupe." ], "tags": [ "alt-of" ] } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "couple" }
Download raw JSONL data for couple meaning in Ancien français (1.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Ancien français dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-10 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (df33d17 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.