"zurückschrecken" meaning in Allemand

See zurückschrecken in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \t͡suˈʁʏkˌʃʁɛkn̩\, \t͡suˈʁʏkˌʃʁɛkŋ̍\, t͡suˈʁʏkˌʃʁɛkŋ̩, t͡suˈʁʏkˌʃʁɛkn̩ Audio: De-zurückschrecken2.ogg , De-zurückschrecken.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich schrecke zurück, 2ᵉ du sing., du schreckst zurück, 3ᵉ du sing., er/sie/es schreckt zurück, schrickt zurück, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich schreckte zurück, schrak zurück, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich schreckte zurück, Impératif, 2ᵉ du sing., schreck zurück, schrecke zurück!, 2ᵉ du plur., schreckt zurück!, Participe passé, zurückgeschreckt, Auxiliaire, haben
  1. Reculer devant ou hésiter à (faire quelque chose).
    Sense id: fr-zurückschrecken-de-verb-zthap8Zg Categories (other): Exemples en allemand, Verbes transitifs en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: abhalten, blockieren, bremsen, hindern

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "schrecken zurück"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "fördern"
    },
    {
      "word": "unterstützen"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schrecke zurück"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du schreckst zurück"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er/sie/es schreckt zurück"
    },
    {
      "form": "schrickt zurück"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schreckte zurück"
    },
    {
      "form": "schrak zurück"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schreckte zurück"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "schreck zurück"
    },
    {
      "form": "schrecke zurück!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "schreckt zurück!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "zurückgeschreckt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "abhalten"
    },
    {
      "word": "blockieren"
    },
    {
      "word": "bremsen"
    },
    {
      "word": "hindern"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes transitifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              191,
              208
            ]
          ],
          "ref": "Christoph Eisenring, « EU-Länder als Vasallenstaaten? Macron stösst die USA vor den Kopf », dans Neue Zürcher Zeitung, 10 avril 2023 https://www.nzz.ch/international/eu-laender-als-vasallenstaaten-macron-stoesst-die-usa-vor-den-kopf-ld.1733472 texte intégral",
          "text": "Gewiss, es ist für die EU nicht einfach, zwischen den Grossmächten USA und China zu navigieren. Und Amerikas Hang, seine Gesetze weltweit durchzusetzen und dabei vor Sanktionen Dritter nicht zurückzuschrecken, verärgert nicht nur Macron, sondern hat zum Beispiel auch der Schweizer Finanzplatz schon verschiedentlich zu spüren bekommen.",
          "translation": "Certes, il n'est pas facile pour l'UE de naviguer entre les grandes puissances que sont les Etats-Unis et la Chine. Et la propension de l'Amérique à imposer ses lois dans le monde entier, sans hésiter à sanctionner des tiers, n'irrite pas seulement Macron, mais la place financière suisse, par exemple, en a déjà fait les frais à plusieurs reprises."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              57
            ],
            [
              148,
              154
            ],
            [
              168,
              174
            ]
          ],
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Die Gefährtin von Eternal Light kam zu ihrem Tisch zurück und setzte sich, sie hatte irgendwelchen Korbscheiß gekauft. Als sie meine Zigarette sah, schrak sie entsetzt zurück; ich drückte sie sofort aus. Sie sah hundertprozentig aus wie eine australische Grundschullehrerin.",
          "translation": "La compagne de Lumière-Éternelle revint s’asseoir à sa table, elle avait acheté une merde en vannerie. Apercevant ma cigarette, elle eut un mouvement de recul effrayé ; je l’éteignis aussitôt. Elle ressemblait tout à fait à une institutrice australienne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Reculer devant ou hésiter à (faire quelque chose)."
      ],
      "id": "fr-zurückschrecken-de-verb-zthap8Zg",
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par vor au datif"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡suˈʁʏkˌʃʁɛkn̩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡suˈʁʏkˌʃʁɛkŋ̍\\"
    },
    {
      "audio": "De-zurückschrecken2.ogg",
      "ipa": "t͡suˈʁʏkˌʃʁɛkŋ̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/De-zurückschrecken2.ogg/De-zurückschrecken2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zurückschrecken2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-zurückschrecken.ogg",
      "ipa": "t͡suˈʁʏkˌʃʁɛkn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/De-zurückschrecken.ogg/De-zurückschrecken.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zurückschrecken.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "word": "zurückschrecken"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "schrecken zurück"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "fördern"
    },
    {
      "word": "unterstützen"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schrecke zurück"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du schreckst zurück"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er/sie/es schreckt zurück"
    },
    {
      "form": "schrickt zurück"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schreckte zurück"
    },
    {
      "form": "schrak zurück"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schreckte zurück"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "schreck zurück"
    },
    {
      "form": "schrecke zurück!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "schreckt zurück!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "zurückgeschreckt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "word": "abhalten"
    },
    {
      "word": "blockieren"
    },
    {
      "word": "bremsen"
    },
    {
      "word": "hindern"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes transitifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              191,
              208
            ]
          ],
          "ref": "Christoph Eisenring, « EU-Länder als Vasallenstaaten? Macron stösst die USA vor den Kopf », dans Neue Zürcher Zeitung, 10 avril 2023 https://www.nzz.ch/international/eu-laender-als-vasallenstaaten-macron-stoesst-die-usa-vor-den-kopf-ld.1733472 texte intégral",
          "text": "Gewiss, es ist für die EU nicht einfach, zwischen den Grossmächten USA und China zu navigieren. Und Amerikas Hang, seine Gesetze weltweit durchzusetzen und dabei vor Sanktionen Dritter nicht zurückzuschrecken, verärgert nicht nur Macron, sondern hat zum Beispiel auch der Schweizer Finanzplatz schon verschiedentlich zu spüren bekommen.",
          "translation": "Certes, il n'est pas facile pour l'UE de naviguer entre les grandes puissances que sont les Etats-Unis et la Chine. Et la propension de l'Amérique à imposer ses lois dans le monde entier, sans hésiter à sanctionner des tiers, n'irrite pas seulement Macron, mais la place financière suisse, par exemple, en a déjà fait les frais à plusieurs reprises."
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              51,
              57
            ],
            [
              148,
              154
            ],
            [
              168,
              174
            ]
          ],
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Die Gefährtin von Eternal Light kam zu ihrem Tisch zurück und setzte sich, sie hatte irgendwelchen Korbscheiß gekauft. Als sie meine Zigarette sah, schrak sie entsetzt zurück; ich drückte sie sofort aus. Sie sah hundertprozentig aus wie eine australische Grundschullehrerin.",
          "translation": "La compagne de Lumière-Éternelle revint s’asseoir à sa table, elle avait acheté une merde en vannerie. Apercevant ma cigarette, elle eut un mouvement de recul effrayé ; je l’éteignis aussitôt. Elle ressemblait tout à fait à une institutrice australienne."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Reculer devant ou hésiter à (faire quelque chose)."
      ],
      "raw_tags": [
        "Transitif avec le complément d’objet introduit par vor au datif"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\t͡suˈʁʏkˌʃʁɛkn̩\\"
    },
    {
      "ipa": "\\t͡suˈʁʏkˌʃʁɛkŋ̍\\"
    },
    {
      "audio": "De-zurückschrecken2.ogg",
      "ipa": "t͡suˈʁʏkˌʃʁɛkŋ̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/24/De-zurückschrecken2.ogg/De-zurückschrecken2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zurückschrecken2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-zurückschrecken.ogg",
      "ipa": "t͡suˈʁʏkˌʃʁɛkn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/De-zurückschrecken.ogg/De-zurückschrecken.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-zurückschrecken.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "word": "zurückschrecken"
}

Download raw JSONL data for zurückschrecken meaning in Allemand (4.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-05-01 from the frwiktionary dump dated 2025-04-20 using wiktextract (bb9bcd7 and e876143). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.