"vermissen" meaning in Allemand

See vermissen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \fɛɐ̯ˈmɪsn̩\, fɛɐ̯ˈmɪsn̩ Audio: De-vermissen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich vermisse, 2ᵉ du sing., du vermisst, 3ᵉ du sing., er vermisst, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich vermisste, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich vermisste, Impératif, 2ᵉ du sing., vermisse, vermiss!, 2ᵉ du plur., vermisst!, Participe passé, vermisst, Auxiliaire, haben
  1. Ne plus retrouver, constater la perte de qc.
    Sense id: fr-vermissen-de-verb-cfHHieap
  2. Regretter qc. ou qqn, déplorer son absence.
    Sense id: fr-vermissen-de-verb-vo4NHv3Y
  3. A la forme passive Être porté disparu.
    Sense id: fr-vermissen-de-verb-8dkCcQPy
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

Download JSONL data for vermissen meaning in Allemand (3.6kB)

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir missen"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich vermisse"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du vermisst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er vermisst"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich vermisste"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich vermisste"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "vermisse"
    },
    {
      "form": "vermiss!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "vermisst!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "vermisst"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "de-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Die Frau vermisst ihr Portemonnaie mit Bargeld, Bankkarten und anderen persönlichen Ausweisen. - Cette femme a perdu son portemonnaie avec de l’argent liquide, des cartes bancaires et d’autre papiers personnels"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne plus retrouver, constater la perte de qc."
      ],
      "id": "fr-vermissen-de-verb-cfHHieap"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ich vermisse dich (so).",
          "translation": "Tu me manques (tellement)."
        },
        {
          "ref": "Anastasia Magasowa, « Endlich wieder Staus », dans taz, 18 avril 2022 https://taz.de/Rueckkehr-zum-Leben-in-Kiew/!5846339/ texte intégral",
          "text": "„Ich gebe zu, dass ich diese Staus in Kiew immer gehasst habe“, sagt Aleksei, dessen Familie gerade wieder in Kiew eingetroffen ist. „Aber dann habe ich angefangen, sie sogar ein wenig zu vermissen.“",
          "translation": "« J’avoue que j’ai toujours détesté ces embouteillages à Kiev », dit Aleksei, dont la famille vient de rentrer à Kiev. « Mais ensuite, ils ont même commencé à me manquer un peu. »."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Heute ist der See ein Spiegel für ein paar kokette Wolken am ansonsten blauen Himmel. Ich vermisse die Mauersegler, die ihn im Sommer mit ihren waghalsigen Kunststücken verzieren.",
          "translation": "Aujourd’hui, le lac sert de miroir à quelques coquets nuages qui flottent dans le ciel bleu. Les martinets qui l’animent en été de leurs vertigineuses acrobaties me manquent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Regretter qc. ou qqn, déplorer son absence."
      ],
      "id": "fr-vermissen-de-verb-vo4NHv3Y"
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Spiegel, 02.06.2011",
          "text": "Durch das Erdbeben vom 11. März und den darauffolgenden Tsunami [in Japan] wurden mehr als 23.000 Menschen getötet oder werden noch vermisst. - À la suite du tremblement de terre et du tsunami qu’il a déclenché, plus de 23 000 personnes sont mortes ou portées disparues."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A la forme passive Être porté disparu."
      ],
      "id": "fr-vermissen-de-verb-8dkCcQPy"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛɐ̯ˈmɪsn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-vermissen.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈmɪsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/De-vermissen.ogg/De-vermissen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vermissen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "vermissen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "→ voir missen"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich vermisse"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du vermisst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er vermisst"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich vermisste"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich vermisste"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "vermisse"
    },
    {
      "form": "vermiss!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "vermisst!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "vermisst"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_id": "de-verb-1",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Die Frau vermisst ihr Portemonnaie mit Bargeld, Bankkarten und anderen persönlichen Ausweisen. - Cette femme a perdu son portemonnaie avec de l’argent liquide, des cartes bancaires et d’autre papiers personnels"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Ne plus retrouver, constater la perte de qc."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "text": "Ich vermisse dich (so).",
          "translation": "Tu me manques (tellement)."
        },
        {
          "ref": "Anastasia Magasowa, « Endlich wieder Staus », dans taz, 18 avril 2022 https://taz.de/Rueckkehr-zum-Leben-in-Kiew/!5846339/ texte intégral",
          "text": "„Ich gebe zu, dass ich diese Staus in Kiew immer gehasst habe“, sagt Aleksei, dessen Familie gerade wieder in Kiew eingetroffen ist. „Aber dann habe ich angefangen, sie sogar ein wenig zu vermissen.“",
          "translation": "« J’avoue que j’ai toujours détesté ces embouteillages à Kiev », dit Aleksei, dont la famille vient de rentrer à Kiev. « Mais ensuite, ils ont même commencé à me manquer un peu. »."
        },
        {
          "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015",
          "text": "Heute ist der See ein Spiegel für ein paar kokette Wolken am ansonsten blauen Himmel. Ich vermisse die Mauersegler, die ihn im Sommer mit ihren waghalsigen Kunststücken verzieren.",
          "translation": "Aujourd’hui, le lac sert de miroir à quelques coquets nuages qui flottent dans le ciel bleu. Les martinets qui l’animent en été de leurs vertigineuses acrobaties me manquent."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Regretter qc. ou qqn, déplorer son absence."
      ]
    },
    {
      "examples": [
        {
          "ref": "Spiegel, 02.06.2011",
          "text": "Durch das Erdbeben vom 11. März und den darauffolgenden Tsunami [in Japan] wurden mehr als 23.000 Menschen getötet oder werden noch vermisst. - À la suite du tremblement de terre et du tsunami qu’il a déclenché, plus de 23 000 personnes sont mortes ou portées disparues."
        }
      ],
      "glosses": [
        "A la forme passive Être porté disparu."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\fɛɐ̯ˈmɪsn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-vermissen.ogg",
      "ipa": "fɛɐ̯ˈmɪsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/De-vermissen.ogg/De-vermissen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-vermissen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "vermissen"
}

This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-07-01 from the frwiktionary dump dated 2024-06-20 using wiktextract (e79c026 and b863ecc). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.