See stürzen in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "translation": "chute", "word": "Absturz" }, { "translation": "chuter, tomber", "word": "abstürzen" }, { "word": "anstürzen" }, { "word": "bestürzen" }, { "translation": "consternation", "word": "Bestürzung" }, { "word": "hinausstürzen" }, { "word": "hineinstürzen" }, { "word": "hinstürzen" }, { "word": "sich stürzen" }, { "translation": "chute", "word": "Sturz" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand sturzen, apparenté à start (« démarrer ») en anglais, starta (« partir ») en suédois, au latin consterno (« bouleverser », « soulever »)." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich stürze" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du stürzt" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er stürzt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich stürzte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich stürzte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "stürze" }, { "form": "stürz!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "stürzt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "gestürzt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "sein" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "aus allen Himmeln stürzen", "translation": "tomber du ciel" }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Er schlug mit aller Kraft zu. Die Frau stürzte zu Boden, schaffte es, sich halb hochzurappeln, und versuchte in Panik zu entkommen, hatte aber nicht den Hauch einer Chance.", "translation": "Il frappa de toutes ses forces. La femme s’effondra, parvint à se redresser à moitié et tenta de s’enfuir, paniquée, mais elle n’avait pas l’ombre d’une chance." }, { "ref": "Ulrich Hartmann, « Genesungswünsche aus aller Welt », dans Süddeutsche Zeitung, 4 avril 2022 https://www.sueddeutsche.de/sport/louis-van-gaal-niederlande-fc-bayern-krebs-interview-1.5560537 texte intégral", "text": "Im vergangenen November saß der Fußballtrainer Louis van Gaal kurz im Rollstuhl. (..) Ein paar Tage zuvor war er mit dem Fahrrad gestürzt und hatte sich die Hüfte angebrochen.", "translation": "En novembre dernier, l'entraîneur de football Louis van Gaal s'est brièvement retrouvé dans un fauteuil roulant. (..) Quelques jours auparavant, il était tombé à vélo et s'était fracturé la hanche." }, { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "das Flugzeug gerät in monströse Turbulenzen. (..) Der Kapitän spricht beruhigende Worte, aber jedem in der Kabine ist klar, und Miesel noch etwas mehr, dass sie ins Meer stürzen, dass sie am Wasser wie an einer Wand zerbersten werden.", "translation": "l’avion entre dans de monstrueuses turbulences. (..) Le capitaine tient des propos lénifiants, mais nul dans la cabine ne doute, et Miesel moins encore que les autres, qu’ils vont s’abîmer en mer, se fracasser contre le mur d’eau." } ], "glosses": [ "Tomber." ], "id": "fr-stürzen-de-verb-6hbZuF0w" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la cuisine", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Sonja Mahlich, « Wackelpudding stürzen – so gelingt Ihnen ein gelungenes Dessert », dans Helpster, 06 juillet 2023 https://www.helpster.de/wackelpudding-stuerzen-so-gelingt-ihnen-ein-gelungenes-dessert_89066 texte intégral", "text": "Möchten Sie Wackelpudding in ein besonders gelungenes Dessert verwandeln, reicht es schon, ihn vor dem Servieren zu stürzen.", "translation": "Si vous souhaitez transformer la gelée en un dessert particulièrement réussi, il suffit de la démouler avant de la servir." } ], "glosses": [ "Tourner, renverser pour démouler." ], "id": "fr-stürzen-de-verb-vclu2Jgc", "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la politique", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Jörg Lau, « Beste Feinde », dans Die Zeit, 14 mai 2023 https://www.zeit.de/zeit-geschichte/2023/02/nahostkonflikt-david-ben-gurion-gamal-abdel-nasser-israel-aegypten/komplettansicht texte intégral", "text": "Am 22. Juli 1952 stürzten die \"freien Offiziere\" König Faruk und übernahmen die Macht – Nasser zunächst als Premier und Innenminister hinter dem ranghöheren General Muhammad Nagib, den er jedoch zwei Jahre darauf wegputschte.", "translation": "Le 22 juillet 1952, les \"officiers libres\" ont renversé le roi Farouk et se sont emparés du pouvoir - Nasser d'abord en tant que Premier ministre et ministre de l'Intérieur derrière le général de plus haut rang Muhammad Nagib, qu'il a éliminé par un coup d'état deux ans plus tard." }, { "ref": "Annette Ramelsberger, « Lachhaft? Vielleicht. Vor allem aber: gefährlich », dans Süddeutsche Zeitung, 28 avril 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/prozesse-reichsbuerger-heinrich-xiii-prinz-reuss-kommentar-terror-1.6698918 texte intégral", "text": "Man kann die ganze Reuß-Verschwörung natürlich als totalen Unsinn abtun. Allein schon dieses Geschwafel von einer internationalen Allianz, die den Deutschen helfen werde, ihre Regierung zu stürzen.", "translation": "On peut bien sûr considérer toute la conspiration de prince Reuß comme une absurdité totale. Rien que le fait de bavarder d’une alliance internationale qui aiderait les Allemands à renverser leur gouvernement." } ], "glosses": [ "Renverser (un système, une administration, un gouvernement)." ], "id": "fr-stürzen-de-verb-5ZSPXn72", "topics": [ "politics" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Marcel Laskus, « Warum zur Hölle tut ihr das? », dans Süddeutsche Zeitung, 29 septembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/panorama/mutproben-hot-chip-challenge-tiktok-pubertaet-jugendliche-e495118/ texte intégral", "text": "Ob Pubertierende sich nun vom Zehn-Meter-Turm stürzen, bei der Nachbarsfrau mitten in der Nacht an der Tür klingeln oder völlig verwürzte Lebensmittel verzehren, ist dabei relativ egal. Eine Mutprobe bleibt eine Mutprobe.", "translation": "Que les adolescents se plongent du haut de la plateforme à dix mètres, sonnent à la porte de la voisine au milieu de la nuit ou consomment des aliments complètement épicés n'a que peu d'importance. Une épreuve de courage reste une épreuve de courage." } ], "glosses": [ "Se jeter, sauter, plonger." ], "id": "fr-stürzen-de-verb-wAVa5s~x", "tags": [ "pronominal" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes pronominaux en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/politik/china-xi-jinping-jugendarbeitslosigkeit-kommunistische-partei-e368467/ texte intégral", "text": "Plötzlich stürzen sich die jungen Leute wieder auf den Staatsdienst. Die sogenannte „Eiserne Reisschale“ verspricht zwar kein Vermögen, aber ein stabiles Einkommen und finanzielle Absicherung im Alter.", "translation": "Soudain, les jeunes se ruent à nouveau sur la fonction publique. Ce qu'on appelle le \"bol de riz en fer\" ne promet certes pas la fortune, mais un revenu stable et une sécurité financière pour la vieillesse." } ], "glosses": [ "Se jeter, se ruer, chercher à accéder avec enthousiasme." ], "id": "fr-stürzen-de-verb-V8qhnLZx", "raw_tags": [ "Transitif avec le complément d’objet introduit par auf à l’accusatif" ], "tags": [ "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃtʏʁt͡sn̩\\" }, { "audio": "De-stürzen.ogg", "ipa": "ˈʃtʏʁt͡sn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/De-stürzen.ogg/De-stürzen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-stürzen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-stürzen2.ogg", "ipa": "ˈʃtʏʁt͡sn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/De-stürzen2.ogg/De-stürzen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-stürzen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-stürzen.wav", "ipa": "ˈʃtʏʁt͡sn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Natschoba-stürzen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-stürzen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Natschoba-stürzen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-stürzen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-stürzen.wav" } ], "word": "stürzen" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Verbes en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "translation": "chute", "word": "Absturz" }, { "translation": "chuter, tomber", "word": "abstürzen" }, { "word": "anstürzen" }, { "word": "bestürzen" }, { "translation": "consternation", "word": "Bestürzung" }, { "word": "hinausstürzen" }, { "word": "hineinstürzen" }, { "word": "hinstürzen" }, { "word": "sich stürzen" }, { "translation": "chute", "word": "Sturz" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand sturzen, apparenté à start (« démarrer ») en anglais, starta (« partir ») en suédois, au latin consterno (« bouleverser », « soulever »)." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich stürze" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du stürzt" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er stürzt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich stürzte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich stürzte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "stürze" }, { "form": "stürz!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "stürzt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "gestürzt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "sein" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "aus allen Himmeln stürzen", "translation": "tomber du ciel" }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Er schlug mit aller Kraft zu. Die Frau stürzte zu Boden, schaffte es, sich halb hochzurappeln, und versuchte in Panik zu entkommen, hatte aber nicht den Hauch einer Chance.", "translation": "Il frappa de toutes ses forces. La femme s’effondra, parvint à se redresser à moitié et tenta de s’enfuir, paniquée, mais elle n’avait pas l’ombre d’une chance." }, { "ref": "Ulrich Hartmann, « Genesungswünsche aus aller Welt », dans Süddeutsche Zeitung, 4 avril 2022 https://www.sueddeutsche.de/sport/louis-van-gaal-niederlande-fc-bayern-krebs-interview-1.5560537 texte intégral", "text": "Im vergangenen November saß der Fußballtrainer Louis van Gaal kurz im Rollstuhl. (..) Ein paar Tage zuvor war er mit dem Fahrrad gestürzt und hatte sich die Hüfte angebrochen.", "translation": "En novembre dernier, l'entraîneur de football Louis van Gaal s'est brièvement retrouvé dans un fauteuil roulant. (..) Quelques jours auparavant, il était tombé à vélo et s'était fracturé la hanche." }, { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "das Flugzeug gerät in monströse Turbulenzen. (..) Der Kapitän spricht beruhigende Worte, aber jedem in der Kabine ist klar, und Miesel noch etwas mehr, dass sie ins Meer stürzen, dass sie am Wasser wie an einer Wand zerbersten werden.", "translation": "l’avion entre dans de monstrueuses turbulences. (..) Le capitaine tient des propos lénifiants, mais nul dans la cabine ne doute, et Miesel moins encore que les autres, qu’ils vont s’abîmer en mer, se fracasser contre le mur d’eau." } ], "glosses": [ "Tomber." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la cuisine" ], "examples": [ { "ref": "Sonja Mahlich, « Wackelpudding stürzen – so gelingt Ihnen ein gelungenes Dessert », dans Helpster, 06 juillet 2023 https://www.helpster.de/wackelpudding-stuerzen-so-gelingt-ihnen-ein-gelungenes-dessert_89066 texte intégral", "text": "Möchten Sie Wackelpudding in ein besonders gelungenes Dessert verwandeln, reicht es schon, ihn vor dem Servieren zu stürzen.", "translation": "Si vous souhaitez transformer la gelée en un dessert particulièrement réussi, il suffit de la démouler avant de la servir." } ], "glosses": [ "Tourner, renverser pour démouler." ], "topics": [ "cuisine" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la politique" ], "examples": [ { "ref": "Jörg Lau, « Beste Feinde », dans Die Zeit, 14 mai 2023 https://www.zeit.de/zeit-geschichte/2023/02/nahostkonflikt-david-ben-gurion-gamal-abdel-nasser-israel-aegypten/komplettansicht texte intégral", "text": "Am 22. Juli 1952 stürzten die \"freien Offiziere\" König Faruk und übernahmen die Macht – Nasser zunächst als Premier und Innenminister hinter dem ranghöheren General Muhammad Nagib, den er jedoch zwei Jahre darauf wegputschte.", "translation": "Le 22 juillet 1952, les \"officiers libres\" ont renversé le roi Farouk et se sont emparés du pouvoir - Nasser d'abord en tant que Premier ministre et ministre de l'Intérieur derrière le général de plus haut rang Muhammad Nagib, qu'il a éliminé par un coup d'état deux ans plus tard." }, { "ref": "Annette Ramelsberger, « Lachhaft? Vielleicht. Vor allem aber: gefährlich », dans Süddeutsche Zeitung, 28 avril 2024 https://www.sueddeutsche.de/meinung/prozesse-reichsbuerger-heinrich-xiii-prinz-reuss-kommentar-terror-1.6698918 texte intégral", "text": "Man kann die ganze Reuß-Verschwörung natürlich als totalen Unsinn abtun. Allein schon dieses Geschwafel von einer internationalen Allianz, die den Deutschen helfen werde, ihre Regierung zu stürzen.", "translation": "On peut bien sûr considérer toute la conspiration de prince Reuß comme une absurdité totale. Rien que le fait de bavarder d’une alliance internationale qui aiderait les Allemands à renverser leur gouvernement." } ], "glosses": [ "Renverser (un système, une administration, un gouvernement)." ], "topics": [ "politics" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes pronominaux en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Marcel Laskus, « Warum zur Hölle tut ihr das? », dans Süddeutsche Zeitung, 29 septembre 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/panorama/mutproben-hot-chip-challenge-tiktok-pubertaet-jugendliche-e495118/ texte intégral", "text": "Ob Pubertierende sich nun vom Zehn-Meter-Turm stürzen, bei der Nachbarsfrau mitten in der Nacht an der Tür klingeln oder völlig verwürzte Lebensmittel verzehren, ist dabei relativ egal. Eine Mutprobe bleibt eine Mutprobe.", "translation": "Que les adolescents se plongent du haut de la plateforme à dix mètres, sonnent à la porte de la voisine au milieu de la nuit ou consomment des aliments complètement épicés n'a que peu d'importance. Une épreuve de courage reste une épreuve de courage." } ], "glosses": [ "Se jeter, sauter, plonger." ], "tags": [ "pronominal" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes pronominaux en allemand", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Florian Müller, « Euch braucht keiner », dans Süddeutsche Zeitung, 20 juin 2023 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/politik/china-xi-jinping-jugendarbeitslosigkeit-kommunistische-partei-e368467/ texte intégral", "text": "Plötzlich stürzen sich die jungen Leute wieder auf den Staatsdienst. Die sogenannte „Eiserne Reisschale“ verspricht zwar kein Vermögen, aber ein stabiles Einkommen und finanzielle Absicherung im Alter.", "translation": "Soudain, les jeunes se ruent à nouveau sur la fonction publique. Ce qu'on appelle le \"bol de riz en fer\" ne promet certes pas la fortune, mais un revenu stable et une sécurité financière pour la vieillesse." } ], "glosses": [ "Se jeter, se ruer, chercher à accéder avec enthousiasme." ], "raw_tags": [ "Transitif avec le complément d’objet introduit par auf à l’accusatif" ], "tags": [ "pronominal" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃtʏʁt͡sn̩\\" }, { "audio": "De-stürzen.ogg", "ipa": "ˈʃtʏʁt͡sn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d6/De-stürzen.ogg/De-stürzen.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-stürzen.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-stürzen2.ogg", "ipa": "ˈʃtʏʁt͡sn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/62/De-stürzen2.ogg/De-stürzen2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-stürzen2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-stürzen.wav", "ipa": "ˈʃtʏʁt͡sn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Natschoba-stürzen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-stürzen.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cb/LL-Q188_(deu)-Natschoba-stürzen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-stürzen.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-stürzen.wav" } ], "word": "stürzen" }
Download raw JSONL data for stürzen meaning in Allemand (8.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.