See schwanger in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "mit etwas schwanger gehen" }, { "word": "Schwangerenberatung" }, { "word": "schwängern" }, { "word": "Schwangerschaft" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand swangar, attesté pour la fin du VIIIᵉ siècle, et du moyen haut-allemand swanger." ], "forms": [ { "form": "non comparable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "non comparable", "tags": [ "superlative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "hochschwanger" }, { "word": "scheinschwanger" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "proverbs": [ { "word": "ein bisschen schwanger gibt’s nicht" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "text": "Ich bin schwanger!", "translation": "Je suis enceinte !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 22, 31 ] ], "text": "Nachdem sie ungewollt schwanger geworden war, hat sie lange überlegt, ob sie abtreiben oder das Kind austragen sollte.", "translation": "Après être tombée involontairement enceinte, elle s'est longtemps demandée si elle devrait avorter ou porter l'enfant." }, { "bold_text_offsets": [ [ 162, 171 ] ], "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965", "text": "Am Morgen nach der Hochzeit stellte sich heraus, daß der Schwiegervater keinen Sou besaß. (...) Trotzdem teilte sie sein Bett, und von Zeit zu Zeit machte er sie schwanger, ohne daß ein Wort dabei fiel; sie gab ihm zwei Söhne und eine Tochter;", "translation": "Au lendemain du mariage, on découvrit que le beau-père n’avait pas le sou. (...) Il partageait son lit, pourtant, et, de temps à autre, sans un mot, l’engrossait: elle lui donna deux fils et une fille;" }, { "bold_text_offsets": [ [ 220, 229 ] ], "ref": "Jo, « Die 10 besten Sexpositionen », dans EIS, 10 décembre 2023 https://www.eis.at/magazin/stellungen/die-5-besten-sexstellungen-aller-zeiten texte intégral", "text": "Die Löffelchenstellung ist ideal für gemütlichen und kuscheligen Sex. Dein Schatz schmiegt sich seitlich liegend von hinten an Dich an und kann dann in Dich eindringen. Diese Sexstellung ist auch optimal, wenn eine Frau schwanger ist und Lust auf Sex hat.", "translation": "La position en cuillères est idéale pour des rapports sexuels confortables et câlins. Ton chéri se blottit contre toi par derrière, allongé sur le côté, et peut ensuite te pénétrer. Cette position sexuelle est également optimale lorsqu'une femme est enceinte et qu’elle a envie de faire l’amour." } ], "glosses": [ "Enceinte." ], "id": "fr-schwanger-de-adj-k5DlHDpl" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃvaŋɐ\\" }, { "audio": "De-schwanger.ogg", "ipa": "ˈʃvaŋɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/De-schwanger.ogg/De-schwanger.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schwanger.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-schwanger.wav", "ipa": "ˈʃvaŋɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwanger.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwanger.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwanger.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwanger.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-schwanger.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "in anderen Umständen" }, { "word": "guter Hoffnung" } ], "word": "schwanger" }
{ "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "mit etwas schwanger gehen" }, { "word": "Schwangerenberatung" }, { "word": "schwängern" }, { "word": "Schwangerschaft" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand swangar, attesté pour la fin du VIIIᵉ siècle, et du moyen haut-allemand swanger." ], "forms": [ { "form": "non comparable", "tags": [ "comparative" ] }, { "form": "non comparable", "tags": [ "superlative" ] } ], "hyponyms": [ { "word": "hochschwanger" }, { "word": "scheinschwanger" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "proverbs": [ { "word": "ein bisschen schwanger gibt’s nicht" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 8, 17 ] ], "text": "Ich bin schwanger!", "translation": "Je suis enceinte !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 22, 31 ] ], "text": "Nachdem sie ungewollt schwanger geworden war, hat sie lange überlegt, ob sie abtreiben oder das Kind austragen sollte.", "translation": "Après être tombée involontairement enceinte, elle s'est longtemps demandée si elle devrait avorter ou porter l'enfant." }, { "bold_text_offsets": [ [ 162, 171 ] ], "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965", "text": "Am Morgen nach der Hochzeit stellte sich heraus, daß der Schwiegervater keinen Sou besaß. (...) Trotzdem teilte sie sein Bett, und von Zeit zu Zeit machte er sie schwanger, ohne daß ein Wort dabei fiel; sie gab ihm zwei Söhne und eine Tochter;", "translation": "Au lendemain du mariage, on découvrit que le beau-père n’avait pas le sou. (...) Il partageait son lit, pourtant, et, de temps à autre, sans un mot, l’engrossait: elle lui donna deux fils et une fille;" }, { "bold_text_offsets": [ [ 220, 229 ] ], "ref": "Jo, « Die 10 besten Sexpositionen », dans EIS, 10 décembre 2023 https://www.eis.at/magazin/stellungen/die-5-besten-sexstellungen-aller-zeiten texte intégral", "text": "Die Löffelchenstellung ist ideal für gemütlichen und kuscheligen Sex. Dein Schatz schmiegt sich seitlich liegend von hinten an Dich an und kann dann in Dich eindringen. Diese Sexstellung ist auch optimal, wenn eine Frau schwanger ist und Lust auf Sex hat.", "translation": "La position en cuillères est idéale pour des rapports sexuels confortables et câlins. Ton chéri se blottit contre toi par derrière, allongé sur le côté, et peut ensuite te pénétrer. Cette position sexuelle est également optimale lorsqu'une femme est enceinte et qu’elle a envie de faire l’amour." } ], "glosses": [ "Enceinte." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃvaŋɐ\\" }, { "audio": "De-schwanger.ogg", "ipa": "ˈʃvaŋɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1f/De-schwanger.ogg/De-schwanger.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schwanger.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-schwanger.wav", "ipa": "ˈʃvaŋɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwanger.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwanger.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3c/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwanger.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-schwanger.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-schwanger.wav" } ], "synonyms": [ { "word": "in anderen Umständen" }, { "word": "guter Hoffnung" } ], "word": "schwanger" }
Download raw JSONL data for schwanger meaning in Allemand (3.6kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-06-15 from the frwiktionary dump dated 2025-06-01 using wiktextract (074e7de and f1c2b61). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.