"schmuggeln" meaning in Allemand

See schmuggeln in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈʃmʊɡl̩n\, ˈʃmʊɡl̩n Audio: De-schmuggeln.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich schmuggele, 2ᵉ du sing., du schmuggelst, 3ᵉ du sing., er schmuggelt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich schmuggelte, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich schmuggelte, Impératif, 2ᵉ du sing., schmuggle!, schmuggel!, schmuggele!, 2ᵉ du plur., schmuggelt!, Participe passé, geschmuggelt, Auxiliaire, haben
  1. Faire de la contrebande.
    Sense id: fr-schmuggeln-de-verb-g1vgWHOv Categories (other): Exemples en allemand
  2. Passer en douce, introduire ou extraire clandestinement un objet. Tags: broadly
    Sense id: fr-schmuggeln-de-verb-5JBGZ-Oa Categories (other): Exemples en allemand
  3. Passer en douce, se faufiler, se glisser. Tags: broadly, pronominal
    Sense id: fr-schmuggeln-de-verb-XhT42Rsh Categories (other): Exemples en allemand, Verbes pronominaux en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: paschen Derived forms: Schmuggel, Schmuggler, Schmugglerin Related terms: schmiegen, Schmuck, schmuck, schmücken

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "contrebande",
      "word": "Schmuggel"
    },
    {
      "translation": "contrebandier",
      "word": "Schmuggler"
    },
    {
      "translation": "contrebandière",
      "word": "Schmugglerin"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schmuggele"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du schmuggelst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er schmuggelt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schmuggelte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schmuggelte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "schmuggle!"
    },
    {
      "form": "schmuggel!"
    },
    {
      "form": "schmuggele!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "schmuggelt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "geschmuggelt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "translation": "se blottir », « épouser la forme",
      "word": "schmiegen"
    },
    {
      "translation": "joaillerie », « bijoux » ; « décoration », « parure",
      "word": "Schmuck"
    },
    {
      "translation": "joli",
      "word": "schmuck"
    },
    {
      "translation": "décorer », « orner », « parer",
      "word": "schmücken"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "An der Grenze schmuggeln alle.",
          "translation": "À la frontière, tout le monde fait de la contrebande."
        },
        {
          "ref": "Özge Inan, Mauritius Much et Jörg Schmitt, « Eine ehrenwerte Gesellschaft », dans Süddeutsche Zeitung, 14 novembre 2022 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/politik/honorarkonsuln-shadow-diplomats-e937998/ texte intégral",
          "text": "Sie waschen Geld, verschieben Drogen, schmuggeln Antiquitäten oder lassen sich einfach bestechen: Die schwarzen Schafe unter den Honorarkonsuln lassen kaum eine Straftat aus.",
          "translation": "Ils blanchissent de l’argent, font le trafic des drogues, font passer des antiquités ou se laissent tout simplement corrompre : Les moutons noirs parmi les consuls honoraires ne laissent pratiquement jamais passer un délit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire de la contrebande."
      ],
      "id": "fr-schmuggeln-de-verb-g1vgWHOv"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Obwohl es streng verboten ist, lassen sich manche Patienten Alkohol ins Spital schmuggeln.",
          "translation": "Bien que ce soit strictement interdit, certains patients se font passer en douce de l’alcool à l’hôpital."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passer en douce, introduire ou extraire clandestinement un objet."
      ],
      "id": "fr-schmuggeln-de-verb-5JBGZ-Oa",
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes pronominaux en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Böhmermann für zwei Grimme-Preise nominiert sur Deutschlandfunk, 18 janvier 2017",
          "text": "Er schmuggelte sich in eine Realityshow und löste mit einem Schmäh-Gedicht eine kleine Staatsaffäre aus.",
          "translation": "Il s’est faufilé dans une émission de télé-réalité, où il a déclenché une petite affaire d’État avec un poème insultant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passer en douce, se faufiler, se glisser."
      ],
      "id": "fr-schmuggeln-de-verb-XhT42Rsh",
      "tags": [
        "broadly",
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃmʊɡl̩n\\"
    },
    {
      "audio": "De-schmuggeln.ogg",
      "ipa": "ˈʃmʊɡl̩n",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/De-schmuggeln.ogg/De-schmuggeln.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schmuggeln.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "paschen"
    }
  ],
  "word": "schmuggeln"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "translation": "contrebande",
      "word": "Schmuggel"
    },
    {
      "translation": "contrebandier",
      "word": "Schmuggler"
    },
    {
      "translation": "contrebandière",
      "word": "Schmugglerin"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schmuggele"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du schmuggelst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er schmuggelt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schmuggelte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schmuggelte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "schmuggle!"
    },
    {
      "form": "schmuggel!"
    },
    {
      "form": "schmuggele!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "schmuggelt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "geschmuggelt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "related": [
    {
      "translation": "se blottir », « épouser la forme",
      "word": "schmiegen"
    },
    {
      "translation": "joaillerie », « bijoux » ; « décoration », « parure",
      "word": "Schmuck"
    },
    {
      "translation": "joli",
      "word": "schmuck"
    },
    {
      "translation": "décorer », « orner », « parer",
      "word": "schmücken"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "An der Grenze schmuggeln alle.",
          "translation": "À la frontière, tout le monde fait de la contrebande."
        },
        {
          "ref": "Özge Inan, Mauritius Much et Jörg Schmitt, « Eine ehrenwerte Gesellschaft », dans Süddeutsche Zeitung, 14 novembre 2022 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/politik/honorarkonsuln-shadow-diplomats-e937998/ texte intégral",
          "text": "Sie waschen Geld, verschieben Drogen, schmuggeln Antiquitäten oder lassen sich einfach bestechen: Die schwarzen Schafe unter den Honorarkonsuln lassen kaum eine Straftat aus.",
          "translation": "Ils blanchissent de l’argent, font le trafic des drogues, font passer des antiquités ou se laissent tout simplement corrompre : Les moutons noirs parmi les consuls honoraires ne laissent pratiquement jamais passer un délit."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Faire de la contrebande."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Obwohl es streng verboten ist, lassen sich manche Patienten Alkohol ins Spital schmuggeln.",
          "translation": "Bien que ce soit strictement interdit, certains patients se font passer en douce de l’alcool à l’hôpital."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passer en douce, introduire ou extraire clandestinement un objet."
      ],
      "tags": [
        "broadly"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes pronominaux en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Böhmermann für zwei Grimme-Preise nominiert sur Deutschlandfunk, 18 janvier 2017",
          "text": "Er schmuggelte sich in eine Realityshow und löste mit einem Schmäh-Gedicht eine kleine Staatsaffäre aus.",
          "translation": "Il s’est faufilé dans une émission de télé-réalité, où il a déclenché une petite affaire d’État avec un poème insultant."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Passer en douce, se faufiler, se glisser."
      ],
      "tags": [
        "broadly",
        "pronominal"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃmʊɡl̩n\\"
    },
    {
      "audio": "De-schmuggeln.ogg",
      "ipa": "ˈʃmʊɡl̩n",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/58/De-schmuggeln.ogg/De-schmuggeln.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schmuggeln.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "paschen"
    }
  ],
  "word": "schmuggeln"
}

Download raw JSONL data for schmuggeln meaning in Allemand (3.6kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-07 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (f90d964 and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.