See schickimicki in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "word": "leger" }, { "word": "schlampig" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots indéclinables en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Voir le substantif correspondant Schickimicki, dont il dérive." ], "hypernyms": [ { "word": "szenetypisch" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "indéclinable" ], "related": [ { "sense": "nom", "translation": "chic", "word": "Schick" }, { "translation": "gratin", "word": "Schickeria" }, { "sense": "personne ou aspect", "translation": "dandy », « personne BCBG » ; « BCBG", "word": "Schickimicki" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Toni Kroos - ein ganz normaler Königlicher », dans Frankfurter Rundschau, 23 juin 2019 https://www.fr.de/sport/fussball/toni-kroos-ganz-normaler-koeniglicher-12636593.html texte intégral", "text": "Auch nach seiner Rückkehr nach München von Bayer Leverkusen, wohin er [Toni Kroos] von 2009 bis 2010 ausgeliehen worden war, habe er sich nie richtig wertgeschätzt gefühlt. „Das war alles ihm zu schickimicki“, berichtet Mutter Birgit.", "translation": "Même après son retour à Munich du Bayer Leverkusen, où il avait été prêté de 2009 à 2010, il [Toni Kroos] ne s’est jamais vraiment senti apprécié. « Tout cela était trop bien léché pour lui », raconte sa mère Birgit." }, { "ref": "Lea Gnos, Britta Krauss, « Ärger um Baupläne von Familie Federer: In Valbella ist nicht alles Roger! », dans Blick, 21 janvier 2014 https://www.fr.de/sport/fussball/toni-kroos-ganz-normaler-koeniglicher-12636593.html texte intégral", "text": "Man ist stolz auf den Prominenten im Ort. Vor allem [Roger] Federers Volksnähe und Bodenständigkeit haben es den Bündnern angetan. Er geht mit Frau Mirka (35) und seinen Zwillingstöchtern im Dorfladen einkaufen, und statt im fernen Schickimicki-Restaurant isst er auch mal in der örtlichen Beiz einen Teller Älplermagronen.", "translation": "Au village, on est fier de cette célébrité. C’est surtout la proximité de [Roger] Federer avec le peuple et son côté terre à terre qui ont séduit les Grisons. Il fait ses courses avec on épouse Mirka (35 ans) et ses filles jumelles dans le magasin du village, et, au lieu du lointain restaurant guindé, il mange aussi parfois une assiette d’Älplermagronen dans le Beiz local. Note : Les Älplermagronen sont un plat nourrissant des Alpes suisses." } ], "glosses": [ "Bon chic bon genre, chic, bien léché, guindé, voire bling-bling." ], "id": "fr-schickimicki-de-adj-eaYepGw5" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃɪkiˈmɪki\\" }, { "audio": "De-schickimicki.ogg", "ipa": "ʃɪkiˈmɪki", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/De-schickimicki.ogg/De-schickimicki.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schickimicki.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "abgehoben" }, { "word": "angesagt" }, { "word": "in" }, { "sense": "adjectif", "translation": "chic", "word": "schick" }, { "word": "trendig" }, { "word": "versnobt" }, { "word": "snobistisch" }, { "word": "verschnöselt" } ], "word": "schickimicki" }
{ "antonyms": [ { "word": "leger" }, { "word": "schlampig" } ], "categories": [ "Adjectifs en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots indéclinables en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "Voir le substantif correspondant Schickimicki, dont il dérive." ], "hypernyms": [ { "word": "szenetypisch" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Adjectif", "raw_tags": [ "indéclinable" ], "related": [ { "sense": "nom", "translation": "chic", "word": "Schick" }, { "translation": "gratin", "word": "Schickeria" }, { "sense": "personne ou aspect", "translation": "dandy », « personne BCBG » ; « BCBG", "word": "Schickimicki" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "« Toni Kroos - ein ganz normaler Königlicher », dans Frankfurter Rundschau, 23 juin 2019 https://www.fr.de/sport/fussball/toni-kroos-ganz-normaler-koeniglicher-12636593.html texte intégral", "text": "Auch nach seiner Rückkehr nach München von Bayer Leverkusen, wohin er [Toni Kroos] von 2009 bis 2010 ausgeliehen worden war, habe er sich nie richtig wertgeschätzt gefühlt. „Das war alles ihm zu schickimicki“, berichtet Mutter Birgit.", "translation": "Même après son retour à Munich du Bayer Leverkusen, où il avait été prêté de 2009 à 2010, il [Toni Kroos] ne s’est jamais vraiment senti apprécié. « Tout cela était trop bien léché pour lui », raconte sa mère Birgit." }, { "ref": "Lea Gnos, Britta Krauss, « Ärger um Baupläne von Familie Federer: In Valbella ist nicht alles Roger! », dans Blick, 21 janvier 2014 https://www.fr.de/sport/fussball/toni-kroos-ganz-normaler-koeniglicher-12636593.html texte intégral", "text": "Man ist stolz auf den Prominenten im Ort. Vor allem [Roger] Federers Volksnähe und Bodenständigkeit haben es den Bündnern angetan. Er geht mit Frau Mirka (35) und seinen Zwillingstöchtern im Dorfladen einkaufen, und statt im fernen Schickimicki-Restaurant isst er auch mal in der örtlichen Beiz einen Teller Älplermagronen.", "translation": "Au village, on est fier de cette célébrité. C’est surtout la proximité de [Roger] Federer avec le peuple et son côté terre à terre qui ont séduit les Grisons. Il fait ses courses avec on épouse Mirka (35 ans) et ses filles jumelles dans le magasin du village, et, au lieu du lointain restaurant guindé, il mange aussi parfois une assiette d’Älplermagronen dans le Beiz local. Note : Les Älplermagronen sont un plat nourrissant des Alpes suisses." } ], "glosses": [ "Bon chic bon genre, chic, bien léché, guindé, voire bling-bling." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʃɪkiˈmɪki\\" }, { "audio": "De-schickimicki.ogg", "ipa": "ʃɪkiˈmɪki", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/cf/De-schickimicki.ogg/De-schickimicki.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-schickimicki.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne (Berlin)" ] } ], "synonyms": [ { "word": "abgehoben" }, { "word": "angesagt" }, { "word": "in" }, { "sense": "adjectif", "translation": "chic", "word": "schick" }, { "word": "trendig" }, { "word": "versnobt" }, { "word": "snobistisch" }, { "word": "verschnöselt" } ], "word": "schickimicki" }
Download raw JSONL data for schickimicki meaning in Allemand (3.1kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-11 from the frwiktionary dump dated 2025-02-02 using wiktextract (1c4b89b and 9dbd323). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.