See lieben in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense": "transitif", "word": "hassen" }, { "word": "verabscheuen" }, { "sense": "pronominal", "word": "abstinieren" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Belieben" }, { "word": "Geliebte" }, { "word": "Geliebter" }, { "word": "liebenswürdig" }, { "word": "Liebling" }, { "word": "liebreizend" }, { "word": "verlieben" }, { "word": "verliebt" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand liubōn, du proto-germanique *lubo, lui-même issu de l’indo-européen *lubʰ-." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich liebe" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du liebst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er liebt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich liebte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich liebte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "liebe!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "liebt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "geliebt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "lieb" }, { "word": "Liebe" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ich liebe dich.", "translation": "Je t’aime." }, { "ref": "Louis Couturat, Histoire de la langue universelle, 1903 (p. 448)", "text": "Ich werde geliebt worden sein.", "translation": "J’aurai été aimé." }, { "text": "Detlef hat Emma geschworen, dass er sie für immer lieben wird.", "translation": "Detlef a juré à Emma qu’il l’aimerait pour toujours." }, { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Natürlich wird man der Person nicht geradeheraus erklären, ganz einfach so, dass man sie liebt. Das würde sie nicht verstehen. Also betreibt man, um sich nicht einzugestehen, dass man bereits ihre Geisel ist, ein wenig Konversation mit ihr.", "translation": "Bien sûr, on ne va pas déclarer à la personne qu’on l’aime, comme ça, de but en blanc. Elle ne comprendrait pas. Alors, histoire de se cacher qu’on est déjà son otage, on lui fait la conversation." } ], "glosses": [ "Aimer." ], "id": "fr-lieben-de-verb-QsJqEsij", "raw_tags": [ "Quand on parle de personnes" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Ich liebe Nudeln.", "translation": "J’adore les pâtes." }, { "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965", "text": "Die Schweitzers waren Naturalisten und Puritaner - diese Mischung von Eigenschaften kommt häufiger vor, als man meint - und liebten als solche die eindeutigen Wörter, die erkennen ließen, daß man zwar als guter Christ den Körper geringachte, aber doch mit seinen natürlichen Funktionen höchst einverstanden sei; Louise liebte die verhüllte Rede.", "translation": "Naturalistes et puritains — cette combinaison de vertus est moins rare qu'on ne pense — les Schweitzer aimaient les mots crus qui, tout en rabaissant très chrétiennement le corps, manifestaient leur large consentement aux fonctions naturelles; Louise aimait les mots couverts." } ], "glosses": [ "Adorer." ], "id": "fr-lieben-de-verb-~n8~y2V2", "raw_tags": [ "Quand on parle d’objets" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Être amoureux." ], "id": "fr-lieben-de-verb-cxmHP-pR", "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Wir liebten uns die ganze Nacht.", "translation": "Nous nous sommes aimés toute la nuit." } ], "glosses": [ "S’aimer." ], "id": "fr-lieben-de-verb-H0CJ61rb" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\liː.bən\\" }, { "audio": "De-lieben.ogg", "ipa": "ˈliːbn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/De-lieben.ogg/De-lieben.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-lieben.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Lieben.ogg", "ipa": "ˈliːbn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-Lieben.ogg/De-Lieben.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lieben.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-lieben2.ogg", "ipa": "ˈliːbn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/De-lieben2.ogg/De-lieben2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-lieben2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-lieben.wav", "ipa": "ˈliːbn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lieben.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lieben.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lieben.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lieben.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-lieben.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "transitif", "word": "gern haben" }, { "word": "lieb haben" }, { "word": "mögen" }, { "sense": "pronominal", "word": "koitieren" }, { "word": "kopulieren" }, { "sense": "intransitif", "word": "auf Wolke sieben sein" }, { "word": "auf Wolke sieben schweben" } ], "word": "lieben" } { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Formes d’adjectifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand liubōn, du proto-germanique *lubo, lui-même issu de l’indo-européen *lubʰ-." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Accusatif masculin singulier de la déclinaison faible de lieb." ], "id": "fr-lieben-de-adj-eALr8d9I" }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Accusatif masculin singulier de la déclinaison forte de lieb." ], "id": "fr-lieben-de-adj-sZTD-tFS" }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Accusatif masculin singulier de la déclinaison mixte de lieb." ], "id": "fr-lieben-de-adj-5YTTL5lH" }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Datif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de lieb." ], "id": "fr-lieben-de-adj-~gYuIi9V" }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de lieb." ], "id": "fr-lieben-de-adj-y5kVeoEn" }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de lieb." ], "id": "fr-lieben-de-adj-ya9iGxxi" }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Génitif masculin singulier de la déclinaison forte de lieb." ], "id": "fr-lieben-de-adj-xZuDAzNT" }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Génitif neutre singulier de la déclinaison forte de lieb." ], "id": "fr-lieben-de-adj-NOZzK8uO" }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de lieb." ], "id": "fr-lieben-de-adj-UDY051lg" }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de lieb." ], "id": "fr-lieben-de-adj-DnR6OBp5" }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison faible de lieb." ], "id": "fr-lieben-de-adj-iaU-ikRl" }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison mixte de lieb." ], "id": "fr-lieben-de-adj-SuqN1MBJ" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈliːbn̩\\" }, { "audio": "De-lieben.ogg", "ipa": "ˈliːbn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/De-lieben.ogg/De-lieben.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-lieben.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Lieben.ogg", "ipa": "ˈliːbn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-Lieben.ogg/De-Lieben.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lieben.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-lieben2.ogg", "ipa": "ˈliːbn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/De-lieben2.ogg/De-lieben2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-lieben2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-lieben.wav", "ipa": "ˈliːbn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lieben.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lieben.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lieben.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lieben.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-lieben.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lieben" }
{ "antonyms": [ { "sense": "transitif", "word": "hassen" }, { "word": "verabscheuen" }, { "sense": "pronominal", "word": "abstinieren" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Verbes en allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "Belieben" }, { "word": "Geliebte" }, { "word": "Geliebter" }, { "word": "liebenswürdig" }, { "word": "Liebling" }, { "word": "liebreizend" }, { "word": "verlieben" }, { "word": "verliebt" } ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand liubōn, du proto-germanique *lubo, lui-même issu de l’indo-européen *lubʰ-." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich liebe" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du liebst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er liebt" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich liebte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich liebte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "liebe!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "liebt!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "geliebt" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "related": [ { "word": "lieb" }, { "word": "Liebe" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Ich liebe dich.", "translation": "Je t’aime." }, { "ref": "Louis Couturat, Histoire de la langue universelle, 1903 (p. 448)", "text": "Ich werde geliebt worden sein.", "translation": "J’aurai été aimé." }, { "text": "Detlef hat Emma geschworen, dass er sie für immer lieben wird.", "translation": "Detlef a juré à Emma qu’il l’aimerait pour toujours." }, { "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021", "text": "Natürlich wird man der Person nicht geradeheraus erklären, ganz einfach so, dass man sie liebt. Das würde sie nicht verstehen. Also betreibt man, um sich nicht einzugestehen, dass man bereits ihre Geisel ist, ein wenig Konversation mit ihr.", "translation": "Bien sûr, on ne va pas déclarer à la personne qu’on l’aime, comme ça, de but en blanc. Elle ne comprendrait pas. Alors, histoire de se cacher qu’on est déjà son otage, on lui fait la conversation." } ], "glosses": [ "Aimer." ], "raw_tags": [ "Quand on parle de personnes" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "text": "Ich liebe Nudeln.", "translation": "J’adore les pâtes." }, { "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965", "text": "Die Schweitzers waren Naturalisten und Puritaner - diese Mischung von Eigenschaften kommt häufiger vor, als man meint - und liebten als solche die eindeutigen Wörter, die erkennen ließen, daß man zwar als guter Christ den Körper geringachte, aber doch mit seinen natürlichen Funktionen höchst einverstanden sei; Louise liebte die verhüllte Rede.", "translation": "Naturalistes et puritains — cette combinaison de vertus est moins rare qu'on ne pense — les Schweitzer aimaient les mots crus qui, tout en rabaissant très chrétiennement le corps, manifestaient leur large consentement aux fonctions naturelles; Louise aimait les mots couverts." } ], "glosses": [ "Adorer." ], "raw_tags": [ "Quand on parle d’objets" ], "tags": [ "transitive" ] }, { "categories": [ "Verbes intransitifs en allemand" ], "glosses": [ "Être amoureux." ], "tags": [ "intransitive" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Wir liebten uns die ganze Nacht.", "translation": "Nous nous sommes aimés toute la nuit." } ], "glosses": [ "S’aimer." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\liː.bən\\" }, { "audio": "De-lieben.ogg", "ipa": "ˈliːbn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/De-lieben.ogg/De-lieben.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-lieben.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Lieben.ogg", "ipa": "ˈliːbn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-Lieben.ogg/De-Lieben.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lieben.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-lieben2.ogg", "ipa": "ˈliːbn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/De-lieben2.ogg/De-lieben2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-lieben2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-lieben.wav", "ipa": "ˈliːbn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lieben.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lieben.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lieben.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lieben.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-lieben.wav" } ], "synonyms": [ { "sense": "transitif", "word": "gern haben" }, { "word": "lieb haben" }, { "word": "mögen" }, { "sense": "pronominal", "word": "koitieren" }, { "word": "kopulieren" }, { "sense": "intransitif", "word": "auf Wolke sieben sein" }, { "word": "auf Wolke sieben schweben" } ], "word": "lieben" } { "categories": [ "Formes d’adjectifs en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "etymology_texts": [ "Du vieux haut allemand liubōn, du proto-germanique *lubo, lui-même issu de l’indo-européen *lubʰ-." ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "adj", "pos_title": "Forme d’adjectif", "senses": [ { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Accusatif masculin singulier de la déclinaison faible de lieb." ] }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Accusatif masculin singulier de la déclinaison forte de lieb." ] }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Accusatif masculin singulier de la déclinaison mixte de lieb." ] }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Datif pluriel (à tous les genres) de la déclinaison forte de lieb." ] }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de lieb." ] }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Datif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de lieb." ] }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Génitif masculin singulier de la déclinaison forte de lieb." ] }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Génitif neutre singulier de la déclinaison forte de lieb." ] }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison faible de lieb." ] }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Génitif singulier (à tous les genres) de la déclinaison mixte de lieb." ] }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison faible de lieb." ] }, { "form_of": [ { "word": "lieb" } ], "glosses": [ "Pluriel (à tous les cas et à tous les genres) de la déclinaison mixte de lieb." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈliːbn̩\\" }, { "audio": "De-lieben.ogg", "ipa": "ˈliːbn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/52/De-lieben.ogg/De-lieben.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-lieben.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "De-Lieben.ogg", "ipa": "ˈliːbn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/c7/De-Lieben.ogg/De-Lieben.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lieben.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-lieben2.ogg", "ipa": "ˈliːbn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6d/De-lieben2.ogg/De-lieben2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-lieben2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-lieben.wav", "ipa": "ˈliːbn̩", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lieben.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lieben.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d9/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lieben.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-lieben.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-lieben.wav" } ], "tags": [ "form-of" ], "word": "lieben" }
Download raw JSONL data for lieben meaning in Allemand (8.7kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.