"gefallen" meaning in Allemand

See gefallen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ɡəˈfalən\, ɡəˈfalən, ɡəˈfalən, ɡəˈfalən, ɡəˈfalən Audio: De-gefallen.ogg , De-gefallen2.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-gefallen.wav , De-at-Gefallen.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich gefalle, 2ᵉ du sing., du gefällst, 3ᵉ du sing., er gefällt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich gefiel, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich gefiele, Impératif, 2ᵉ du sing., gefalle, gefall!, 2ᵉ du plur., gefallt!, Participe passé, Auxiliaire, haben
  1. Plaire.
    Sense id: fr-gefallen-de-verb-a27~Gewz Categories (other): Exemples en allemand, Exemples en allemand à traduire, Mots suivis du datif en allemand
  2. (réfléchi) Se plaire.
    Sense id: fr-gefallen-de-verb-l0QYSbaI Categories (other): Exemples en allemand, Verbes réflexifs en allemand
  3. (réfléchi) Se complaire.
    Sense id: fr-gefallen-de-verb-nx3HrPgu Categories (other): Verbes réflexifs en allemand, Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (plaire à quelqu'un): ansprechen Synonyms (satisfaire): zufriedenstellen Derived forms (aimable): gefällig Derived forms (plaisir): Gefallen

Verb

IPA: \ɡəˈfalən\, ɡəˈfalən, ɡəˈfalən, ɡəˈfalən, ɡəˈfalən Audio: De-gefallen.ogg , De-gefallen2.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-gefallen.wav , De-at-Gefallen.ogg
  1. Participe passé de fallen. Form of: fallen
    Sense id: fr-gefallen-de-verb-nQJn7SiG
  2. Participe passé de gefallen.
    Sense id: fr-gefallen-de-verb-ZitResLu
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "missfallen"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes intransitifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes réflexifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule inséparable avec ge en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "plaisir",
      "word": "Gefallen"
    },
    {
      "sense": "aimable",
      "word": "gefällig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand gevallen, du vieux haut allemand gifallan.",
    "Composé de fallen avec la particule inséparable ge-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich gefalle"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du gefällst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er gefällt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich gefiel"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich gefiele"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "gefalle"
    },
    {
      "form": "gefall!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "gefallt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "erlaubt ist, was gefällt"
    },
    {
      "word": "sich etwas gefallen lassen"
    },
    {
      "word": "jemanden gefällt jemandes Nase nicht"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand à traduire",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Mots suivis du datif en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Elektronik gefällt mir"
        },
        {
          "text": "es gefällt mir hier."
        },
        {
          "text": "Wie gefällt Ihnen die Stadt?",
          "translation": "L'électronique me plaît."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Blake gefällt auch, was Onkel Charles ihm beibringt, Rehen die Kehle durchtrennen, Hasen aufbrechen. Verstehen wir uns richtig: Er empfindet keinerlei Vergnügen beim Töten oder wenn er einem waidwunden Tier den Rest gibt. Er ist kein perverser Wüstling.",
          "translation": "Blake aime bien aussi ce que lui apprend l’oncle Charles, égorger les chevreuils, dépecer les lapins. Qu’on se comprenne bien : il ne prend aucun plaisir à tuer, à achever l’animal blessé. Ce n’est pas un vicelard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plaire."
      ],
      "id": "fr-gefallen-de-verb-a27~Gewz",
      "raw_tags": [
        "Suivi du datif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes réflexifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "sich in Jeans gefallen.",
          "translation": "Se plaire en jean."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(réfléchi) Se plaire."
      ],
      "id": "fr-gefallen-de-verb-l0QYSbaI"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Verbes réflexifs en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "(réfléchi) Se complaire."
      ],
      "id": "fr-gefallen-de-verb-nx3HrPgu"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡəˈfalən\\"
    },
    {
      "audio": "De-gefallen.ogg",
      "ipa": "ɡəˈfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/De-gefallen.ogg/De-gefallen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gefallen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-gefallen2.ogg",
      "ipa": "ɡəˈfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/De-gefallen2.ogg/De-gefallen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gefallen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-gefallen.wav",
      "ipa": "ɡəˈfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gefallen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gefallen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gefallen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gefallen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-gefallen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-at-Gefallen.ogg",
      "ipa": "ɡəˈfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/De-at-Gefallen.ogg/De-at-Gefallen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Gefallen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "plaire à quelqu'un",
      "word": "ansprechen"
    },
    {
      "sense": "satisfaire",
      "word": "zufriedenstellen"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "reflexive"
  ],
  "word": "gefallen"
}

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Formes de verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule inséparable avec ge en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand gevallen, du vieux haut allemand gifallan.",
    "Composé de fallen avec la particule inséparable ge-"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fallen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé de fallen."
      ],
      "id": "fr-gefallen-de-verb-nQJn7SiG"
    },
    {
      "glosses": [
        "Participe passé de gefallen."
      ],
      "id": "fr-gefallen-de-verb-ZitResLu"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡəˈfalən\\"
    },
    {
      "audio": "De-gefallen.ogg",
      "ipa": "ɡəˈfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/De-gefallen.ogg/De-gefallen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gefallen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-gefallen2.ogg",
      "ipa": "ɡəˈfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/De-gefallen2.ogg/De-gefallen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gefallen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-gefallen.wav",
      "ipa": "ɡəˈfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gefallen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gefallen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gefallen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gefallen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-gefallen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-at-Gefallen.ogg",
      "ipa": "ɡəˈfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/De-at-Gefallen.ogg/De-at-Gefallen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Gefallen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "gefallen"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "missfallen"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes intransitifs en allemand",
    "Verbes réflexifs en allemand",
    "Verbes à particule inséparable avec ge en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "sense": "plaisir",
      "word": "Gefallen"
    },
    {
      "sense": "aimable",
      "word": "gefällig"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand gevallen, du vieux haut allemand gifallan.",
    "Composé de fallen avec la particule inséparable ge-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich gefalle"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du gefällst"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er gefällt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich gefiel"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich gefiele"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "gefalle"
    },
    {
      "form": "gefall!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "gefallt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "proverbs": [
    {
      "word": "erlaubt ist, was gefällt"
    },
    {
      "word": "sich etwas gefallen lassen"
    },
    {
      "word": "jemanden gefällt jemandes Nase nicht"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Exemples en allemand à traduire",
        "Mots suivis du datif en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Elektronik gefällt mir"
        },
        {
          "text": "es gefällt mir hier."
        },
        {
          "text": "Wie gefällt Ihnen die Stadt?",
          "translation": "L'électronique me plaît."
        },
        {
          "ref": "Hervé Le Tellier, traduit par Romy Ritte et Jürgen Ritte, Die Anomalie, Rowohlt Verlag, 2021",
          "text": "Blake gefällt auch, was Onkel Charles ihm beibringt, Rehen die Kehle durchtrennen, Hasen aufbrechen. Verstehen wir uns richtig: Er empfindet keinerlei Vergnügen beim Töten oder wenn er einem waidwunden Tier den Rest gibt. Er ist kein perverser Wüstling.",
          "translation": "Blake aime bien aussi ce que lui apprend l’oncle Charles, égorger les chevreuils, dépecer les lapins. Qu’on se comprenne bien : il ne prend aucun plaisir à tuer, à achever l’animal blessé. Ce n’est pas un vicelard."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Plaire."
      ],
      "raw_tags": [
        "Suivi du datif"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Verbes réflexifs en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "sich in Jeans gefallen.",
          "translation": "Se plaire en jean."
        }
      ],
      "glosses": [
        "(réfléchi) Se plaire."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Verbes réflexifs en allemand",
        "Wiktionnaire:Exemples manquants en allemand"
      ],
      "glosses": [
        "(réfléchi) Se complaire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡəˈfalən\\"
    },
    {
      "audio": "De-gefallen.ogg",
      "ipa": "ɡəˈfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/De-gefallen.ogg/De-gefallen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gefallen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-gefallen2.ogg",
      "ipa": "ɡəˈfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/De-gefallen2.ogg/De-gefallen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gefallen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-gefallen.wav",
      "ipa": "ɡəˈfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gefallen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gefallen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gefallen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gefallen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-gefallen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-at-Gefallen.ogg",
      "ipa": "ɡəˈfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/De-at-Gefallen.ogg/De-at-Gefallen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Gefallen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "plaire à quelqu'un",
      "word": "ansprechen"
    },
    {
      "sense": "satisfaire",
      "word": "zufriedenstellen"
    }
  ],
  "tags": [
    "intransitive",
    "reflexive"
  ],
  "word": "gefallen"
}

{
  "categories": [
    "Formes de verbes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Verbes à particule inséparable avec ge en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du moyen haut-allemand gevallen, du vieux haut allemand gifallan.",
    "Composé de fallen avec la particule inséparable ge-"
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Forme de verbe",
  "senses": [
    {
      "form_of": [
        {
          "word": "fallen"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Participe passé de fallen."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Participe passé de gefallen."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ɡəˈfalən\\"
    },
    {
      "audio": "De-gefallen.ogg",
      "ipa": "ɡəˈfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/De-gefallen.ogg/De-gefallen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gefallen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-gefallen2.ogg",
      "ipa": "ɡəˈfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/61/De-gefallen2.ogg/De-gefallen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-gefallen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-gefallen.wav",
      "ipa": "ɡəˈfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gefallen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gefallen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gefallen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-gefallen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-gefallen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-at-Gefallen.ogg",
      "ipa": "ɡəˈfalən",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/20/De-at-Gefallen.ogg/De-at-Gefallen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Gefallen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "form-of"
  ],
  "word": "gefallen"
}

Download raw JSONL data for gefallen meaning in Allemand (6.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-07 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (9a96ef4 and 4ed51a5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.