See feiern in All languages combined, or Wiktionary
{ "anagrams": [ { "word": "feiner" }, { "word": "Ferien" }, { "word": "Freien" }, { "word": "freien" }, { "word": "Reifen" }, { "word": "reifen" }, { "word": "riefen" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en latin", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "abfeiern" }, { "word": "durchfeiern" }, { "translation": "fin de la journée de travail", "word": "Feierabend" }, { "word": "Feierbiest" }, { "word": "Feierei" }, { "word": "Feierlaune" }, { "sense": "pour une célébration", "translation": "solennel", "word": "feierlich" }, { "word": "Feierschicht" }, { "translation": "cérémonie », « heure de repos", "word": "Feierstunde" }, { "translation": "jour férié », « jour de repos", "word": "Feiertag" }, { "word": "krankfeiern" }, { "word": "mitfeiern" }, { "translation": "fêter après coup", "word": "nachfeiern" }, { "word": "weiterfeiern" }, { "word": "zwangsfeiern" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du vieux haut allemand fīrōn, du moyen haut-allemand vīren, issu du latin feriare." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich feiere" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du feierst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er/sie/es feiert" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich feierte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich feierte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "feier" }, { "form": "feiere" }, { "form": "feire!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "feiert!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "gefeiert" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "fröhliche Urständ feiern" }, { "word": "ein Comeback feiern" } ], "related": [ { "translation": "fête », « cérémonie", "word": "Feier" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes intransitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "text": "Ich feiere morgen.", "translation": "Je donne une fête demain." } ], "glosses": [ "(intransitif) Fêter, organiser une fête." ], "id": "fr-feiern-de-verb-1M7tIrpL" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Verbes transitifs en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 22 ] ], "text": "Emma und Detlef feiern Silberhochzeit. \"Emma ist für mich heute noch genauso attraktiv wie am ersten Tag\", schwärmt Detlef.", "translation": "Emma et Detlef fêtent leurs noces d'argent. \"Emma est pour moi aussi attirante aujourd'hui qu'au premier jour\", s'enthousiasme Detlef." }, { "bold_text_offsets": [ [ 224, 231 ] ], "ref": "Ivana Sokola und Sophia Boddenberg, « Lula gewinnt Präsidentschaftswahl », dans Zeit Online, 30 octobre 2022 https://www.zeit.de/politik/ausland/2022-10/lula-liegt-nach-fast-vollstaendiger-auszaehlung-der-stimmen-vorne texte intégral", "text": "Bolsonaro hat sich in seinen vier Jahren im Amt als Konservativer und Verteidiger traditioneller christlicher Werte präsentiert. Der Ex-Militär lockerte während seiner Amtszeit die Waffengesetze, verherrlichte die Diktatur, feierte den Tag des Militärputsches.", "translation": "Au cours de ses quatre années de mandat, Bolsonaro s'est présenté comme un conservateur et un défenseur des valeurs chrétiennes traditionnelles. Pendant son mandat, l'ex-militaire a assoupli les lois sur les armes, glorifié la dictature, célébré le jour du coup d'État militaire." }, { "bold_text_offsets": [ [ 122, 135 ] ], "ref": "Max Scharnigg et Julia Werner, « Hilfe, die Deutschen kommen! », dans Süddeutsche Zeitung, 27 janvier 2023 https://www.sueddeutsche.de/leben/stilkritik-habeck-macron-paris-1.5740027 texte intégral", "text": "Bei allem Verständnis für die hemdsärmelige Komponente in Robert Habecks Politikstil: Das geht so nicht. (...) Wenn etwas gefeiert wird, muss auch die Garderobe irgendeine festliche Komponente haben.", "translation": "Malgré toute la compréhension que l'on peut vouer à l’aspect décontracté du style politique de Robert Habeck, mais ce n'est pas possible. (...) Lorsque l'on célèbre quelque chose, la garde-robe doit également avoir un air festif." }, { "bold_text_offsets": [ [ 239, 245 ] ], "ref": "Mareen Linnartz, « „Meine Mutter hat sich zu Tode gesoffen und zu Tode geschämt“ », dans Süddeutsche Zeitung, 21 novembre 2024 https://www.sueddeutsche.de/leben/kinder-familien-alkoholprobleme-sucht-li.3135356 texte intégral", "text": "Nie weiß ich, woran ich bei meinem trinkenden Vater, meiner trinkenden Mutter bin, mal sind sie zugewandt, mal drohend, mal liebevoll, mal aggressiv. Aber nie: verlässlich. Freunde nach Hause mitbringen? Um Gottes willen! Kindergeburtstag feiern? Ausgeschlossen!", "translation": "Je ne sais jamais où j'en suis avec mon père et ma mère qui boivent, ils sont parfois orientés vers moi, parfois menaçants, parfois aimants, parfois agressifs. Mais jamais : fiables. Ramener des amis à la maison ? Pour l’amour de Dieu ! Fêter l’anniversaire d’un enfant ? Pas question !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 262, 268 ] ], "ref": "Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990", "text": "Samstag, 26. August 1989: Über dem Arche de La Défense und den 1500 Gästen aus aller Welt, die auf der Freitreppe zusammenstehen, zieht eine warme Nacht herauf. Riesenscheinwerfer und Fahnen in den drei Farben der Republik durchbrechen die Dämmerung. Frankreich feiert den 200. Jahrestag der Proklamation der Menschenrechte.", "translation": "Samedi 26 août 1989 : une nuit chaude descend sur l’Arche de La Défense et sur les quinze mille invités venus du monde entier, regroupés sur le perron. Des phares géants, des drapeaux projetant les trois couleurs de la République, trouent le crépuscule. La France fête le deux centième anniversaire de la proclamation des droits de l’homme." } ], "glosses": [ "(transitif) Faire la fête." ], "id": "fr-feiern-de-verb-vnlT5ujn" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 301, 307 ] ], "ref": "« Preis der Stiftung Buchkunst 2023 », dans Stiftung Buchkunst, 27 mars 2025 https://www.stiftung-buchkunst.de/news-events/preis-der-stiftung-buchkunst-2023/ texte intégral", "text": "Eine sechsköpfige Jury wählte das ausgezeichnete Buch aus den 25 »Schönsten Deutschen Büchern«, die die Stiftung Buchkunst im Juni bekannt gegeben hat. Die Preisverleihung bot die Gelegenheit, auch die Buchgestalter:innen, Hersteller:innen und Verleger:innen dieser 25 »Schönsten Deutschen Bücher« zu feiern.", "translation": "Un jury composé de six personnes a choisi le livre primé parmi les 25 « plus beaux livres allemands » annoncés en juin par la fondation Buchkunst. La cérémonie de remise des prix a été l’occasion de célébrer les concepteurs, les superviseurs et les éditeurs de ces 25 « Plus beaux livres allemands »." } ], "glosses": [ "Glorifier, magnifier, faire l'éloge de." ], "id": "fr-feiern-de-verb-9xA-hORb" }, { "glosses": [ "Ne pas travailler." ], "id": "fr-feiern-de-verb-Kzs8PGzV" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfaɪ̯ɐn\\" }, { "audio": "De-feiern2.ogg", "ipa": "ˈfaɪ̯ɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/De-feiern2.ogg/De-feiern2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-feiern2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] }, { "audio": "De-feiern.ogg", "ipa": "ˈfaɪ̯ɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-feiern.ogg/De-feiern.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-feiern.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-feiern.wav", "ipa": "ˈfaɪ̯ɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q188_(deu)-Natschoba-feiern.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-feiern.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q188_(deu)-Natschoba-feiern.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-feiern.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-feiern.wav" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "feiern" }
{ "anagrams": [ { "word": "feiner" }, { "word": "Ferien" }, { "word": "Freien" }, { "word": "freien" }, { "word": "Reifen" }, { "word": "reifen" }, { "word": "riefen" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en latin", "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Verbes en allemand", "Verbes intransitifs en allemand", "Verbes transitifs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "word": "abfeiern" }, { "word": "durchfeiern" }, { "translation": "fin de la journée de travail", "word": "Feierabend" }, { "word": "Feierbiest" }, { "word": "Feierei" }, { "word": "Feierlaune" }, { "sense": "pour une célébration", "translation": "solennel", "word": "feierlich" }, { "word": "Feierschicht" }, { "translation": "cérémonie », « heure de repos", "word": "Feierstunde" }, { "translation": "jour férié », « jour de repos", "word": "Feiertag" }, { "word": "krankfeiern" }, { "word": "mitfeiern" }, { "translation": "fêter après coup", "word": "nachfeiern" }, { "word": "weiterfeiern" }, { "word": "zwangsfeiern" } ], "etymology_texts": [ "(VIIIᵉ siècle). Du vieux haut allemand fīrōn, du moyen haut-allemand vīren, issu du latin feriare." ], "forms": [ { "form": "Présent", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich feiere" }, { "form": "2ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "du feierst" }, { "form": "3ᵉ du sing.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "er/sie/es feiert" }, { "form": "Prétérit", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich feierte" }, { "form": "Subjonctif II", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "1ʳᵉ du sing." }, { "form": "ich feierte" }, { "form": "Impératif", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "2ᵉ du sing." }, { "form": "feier" }, { "form": "feiere" }, { "form": "feire!" }, { "form": "2ᵉ du plur.", "raw_tags": [ "Mode ou temps" ] }, { "form": "feiert!" }, { "form": "Participe passé" }, { "form": "gefeiert" }, { "form": "Auxiliaire" }, { "form": "haben" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "verb", "pos_title": "Verbe", "proverbs": [ { "word": "fröhliche Urständ feiern" }, { "word": "ein Comeback feiern" } ], "related": [ { "translation": "fête », « cérémonie", "word": "Feier" } ], "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes intransitifs en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 4, 10 ] ], "text": "Ich feiere morgen.", "translation": "Je donne une fête demain." } ], "glosses": [ "(intransitif) Fêter, organiser une fête." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Verbes transitifs en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 16, 22 ] ], "text": "Emma und Detlef feiern Silberhochzeit. \"Emma ist für mich heute noch genauso attraktiv wie am ersten Tag\", schwärmt Detlef.", "translation": "Emma et Detlef fêtent leurs noces d'argent. \"Emma est pour moi aussi attirante aujourd'hui qu'au premier jour\", s'enthousiasme Detlef." }, { "bold_text_offsets": [ [ 224, 231 ] ], "ref": "Ivana Sokola und Sophia Boddenberg, « Lula gewinnt Präsidentschaftswahl », dans Zeit Online, 30 octobre 2022 https://www.zeit.de/politik/ausland/2022-10/lula-liegt-nach-fast-vollstaendiger-auszaehlung-der-stimmen-vorne texte intégral", "text": "Bolsonaro hat sich in seinen vier Jahren im Amt als Konservativer und Verteidiger traditioneller christlicher Werte präsentiert. Der Ex-Militär lockerte während seiner Amtszeit die Waffengesetze, verherrlichte die Diktatur, feierte den Tag des Militärputsches.", "translation": "Au cours de ses quatre années de mandat, Bolsonaro s'est présenté comme un conservateur et un défenseur des valeurs chrétiennes traditionnelles. Pendant son mandat, l'ex-militaire a assoupli les lois sur les armes, glorifié la dictature, célébré le jour du coup d'État militaire." }, { "bold_text_offsets": [ [ 122, 135 ] ], "ref": "Max Scharnigg et Julia Werner, « Hilfe, die Deutschen kommen! », dans Süddeutsche Zeitung, 27 janvier 2023 https://www.sueddeutsche.de/leben/stilkritik-habeck-macron-paris-1.5740027 texte intégral", "text": "Bei allem Verständnis für die hemdsärmelige Komponente in Robert Habecks Politikstil: Das geht so nicht. (...) Wenn etwas gefeiert wird, muss auch die Garderobe irgendeine festliche Komponente haben.", "translation": "Malgré toute la compréhension que l'on peut vouer à l’aspect décontracté du style politique de Robert Habeck, mais ce n'est pas possible. (...) Lorsque l'on célèbre quelque chose, la garde-robe doit également avoir un air festif." }, { "bold_text_offsets": [ [ 239, 245 ] ], "ref": "Mareen Linnartz, « „Meine Mutter hat sich zu Tode gesoffen und zu Tode geschämt“ », dans Süddeutsche Zeitung, 21 novembre 2024 https://www.sueddeutsche.de/leben/kinder-familien-alkoholprobleme-sucht-li.3135356 texte intégral", "text": "Nie weiß ich, woran ich bei meinem trinkenden Vater, meiner trinkenden Mutter bin, mal sind sie zugewandt, mal drohend, mal liebevoll, mal aggressiv. Aber nie: verlässlich. Freunde nach Hause mitbringen? Um Gottes willen! Kindergeburtstag feiern? Ausgeschlossen!", "translation": "Je ne sais jamais où j'en suis avec mon père et ma mère qui boivent, ils sont parfois orientés vers moi, parfois menaçants, parfois aimants, parfois agressifs. Mais jamais : fiables. Ramener des amis à la maison ? Pour l’amour de Dieu ! Fêter l’anniversaire d’un enfant ? Pas question !" }, { "bold_text_offsets": [ [ 262, 268 ] ], "ref": "Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990", "text": "Samstag, 26. August 1989: Über dem Arche de La Défense und den 1500 Gästen aus aller Welt, die auf der Freitreppe zusammenstehen, zieht eine warme Nacht herauf. Riesenscheinwerfer und Fahnen in den drei Farben der Republik durchbrechen die Dämmerung. Frankreich feiert den 200. Jahrestag der Proklamation der Menschenrechte.", "translation": "Samedi 26 août 1989 : une nuit chaude descend sur l’Arche de La Défense et sur les quinze mille invités venus du monde entier, regroupés sur le perron. Des phares géants, des drapeaux projetant les trois couleurs de la République, trouent le crépuscule. La France fête le deux centième anniversaire de la proclamation des droits de l’homme." } ], "glosses": [ "(transitif) Faire la fête." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "bold_text_offsets": [ [ 301, 307 ] ], "ref": "« Preis der Stiftung Buchkunst 2023 », dans Stiftung Buchkunst, 27 mars 2025 https://www.stiftung-buchkunst.de/news-events/preis-der-stiftung-buchkunst-2023/ texte intégral", "text": "Eine sechsköpfige Jury wählte das ausgezeichnete Buch aus den 25 »Schönsten Deutschen Büchern«, die die Stiftung Buchkunst im Juni bekannt gegeben hat. Die Preisverleihung bot die Gelegenheit, auch die Buchgestalter:innen, Hersteller:innen und Verleger:innen dieser 25 »Schönsten Deutschen Bücher« zu feiern.", "translation": "Un jury composé de six personnes a choisi le livre primé parmi les 25 « plus beaux livres allemands » annoncés en juin par la fondation Buchkunst. La cérémonie de remise des prix a été l’occasion de célébrer les concepteurs, les superviseurs et les éditeurs de ces 25 « Plus beaux livres allemands »." } ], "glosses": [ "Glorifier, magnifier, faire l'éloge de." ] }, { "glosses": [ "Ne pas travailler." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈfaɪ̯ɐn\\" }, { "audio": "De-feiern2.ogg", "ipa": "ˈfaɪ̯ɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d5/De-feiern2.ogg/De-feiern2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-feiern2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin (Allemagne)" ] }, { "audio": "De-feiern.ogg", "ipa": "ˈfaɪ̯ɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/1c/De-feiern.ogg/De-feiern.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-feiern.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-feiern.wav", "ipa": "ˈfaɪ̯ɐn", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q188_(deu)-Natschoba-feiern.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-feiern.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f3/LL-Q188_(deu)-Natschoba-feiern.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-feiern.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-feiern.wav" } ], "tags": [ "intransitive", "transitive" ], "word": "feiern" }
Download raw JSONL data for feiern meaning in Allemand (8.3kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-17 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (ada610d and ea19a0a). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.