"faulig" meaning in Allemand

See faulig in All languages combined, or Wiktionary

Adjective

IPA: \ˈfaʊ̯lɪç\, \ˈfaʊ̯lɪk\, ˈfaʊ̯lɪk, ˈfaʊ̯lɪç Audio: De-faulig2.ogg , De-faulig.ogg Forms: fauliger [comparative], am fauligsten [superlative]
  1. Putride.
    Sense id: fr-faulig-de-adj-O4UXDkOm Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: schlecht Derived forms: fäulig, Fauligkeit
Categories (other): Adjectifs en allemand, Lemmes en allemand, Allemand Related terms: faul werdend, faulend, angefault, aasig, gärig, angesäuert, sauer geworden, rottend, verrottend, verdorben, ungenießbar, gammelig, stockig, stockfleckig, modrig, moderig, angeschimmelt, verschimmelt, eklig; wertlos, unbrauchbar, jauchig, muffig, stinkig, stockig, putrid, mulmig, angegangen, spakig

Inflected forms

{
  "anagrams": [
    {
      "word": "läufig"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "gut"
    },
    {
      "word": "vollwertig"
    },
    {
      "word": "gesund"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adjectifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fäulig"
    },
    {
      "word": "Fauligkeit"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fauliger",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am fauligsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "faul werdend"
    },
    {
      "word": "faulend"
    },
    {
      "word": "angefault"
    },
    {
      "word": "aasig"
    },
    {
      "word": "gärig"
    },
    {
      "word": "angesäuert"
    },
    {
      "word": "sauer geworden"
    },
    {
      "word": "rottend"
    },
    {
      "word": "verrottend"
    },
    {
      "word": "verdorben"
    },
    {
      "word": "ungenießbar"
    },
    {
      "word": "gammelig"
    },
    {
      "word": "stockig"
    },
    {
      "word": "stockfleckig"
    },
    {
      "word": "modrig"
    },
    {
      "word": "moderig"
    },
    {
      "word": "angeschimmelt"
    },
    {
      "word": "verschimmelt"
    },
    {
      "word": "eklig; wertlos"
    },
    {
      "word": "unbrauchbar"
    },
    {
      "word": "jauchig"
    },
    {
      "word": "muffig"
    },
    {
      "word": "stinkig"
    },
    {
      "word": "stockig"
    },
    {
      "word": "putrid"
    },
    {
      "word": "mulmig"
    },
    {
      "word": "angegangen"
    },
    {
      "word": "spakig"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961",
          "text": "Föhren standen um (die Hütte) herum und ein Brunnen nicht weit von ihrer Türe. Auch war das Holz dieser Hütte nicht schwarz, sondern weißlich und faulig, und überall in den Ritzen waren Schwämme, doch kann auch das nur eine nachträgliche Einbildung sein; die Jahre liegen in einer so großen Anzahl zwischen heute und diesem Vorfall, daß Traum und Wirklichkeit unentwirrbar ineinander verwoben sind.",
          "translation": "Des mélèzes tout alentour ; une source pas loin de la porte. Le bois des parois n’avait pas la couleur foncée des mazots habituels : il était blanchâtre, pourri, avec des moisissures apparentes à tous les interstices, si toutefois ce n’est pas encore un coup de mon imagination qui invente, après tant d’années. On ne sait plus exactement où est le rêve et où, la réalité, quand le temps passe : ils sont inextricablement mêlés et confondus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Putride."
      ],
      "id": "fr-faulig-de-adj-O4UXDkOm"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfaʊ̯lɪç\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈfaʊ̯lɪk\\"
    },
    {
      "audio": "De-faulig2.ogg",
      "ipa": "ˈfaʊ̯lɪk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/De-faulig2.ogg/De-faulig2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-faulig2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-faulig.ogg",
      "ipa": "ˈfaʊ̯lɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/De-faulig.ogg/De-faulig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-faulig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "schlecht"
    }
  ],
  "word": "faulig"
}
{
  "anagrams": [
    {
      "word": "läufig"
    }
  ],
  "antonyms": [
    {
      "word": "gut"
    },
    {
      "word": "vollwertig"
    },
    {
      "word": "gesund"
    }
  ],
  "categories": [
    "Adjectifs en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "fäulig"
    },
    {
      "word": "Fauligkeit"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "fauliger",
      "tags": [
        "comparative"
      ]
    },
    {
      "form": "am fauligsten",
      "tags": [
        "superlative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adj",
  "pos_title": "Adjectif",
  "related": [
    {
      "word": "faul werdend"
    },
    {
      "word": "faulend"
    },
    {
      "word": "angefault"
    },
    {
      "word": "aasig"
    },
    {
      "word": "gärig"
    },
    {
      "word": "angesäuert"
    },
    {
      "word": "sauer geworden"
    },
    {
      "word": "rottend"
    },
    {
      "word": "verrottend"
    },
    {
      "word": "verdorben"
    },
    {
      "word": "ungenießbar"
    },
    {
      "word": "gammelig"
    },
    {
      "word": "stockig"
    },
    {
      "word": "stockfleckig"
    },
    {
      "word": "modrig"
    },
    {
      "word": "moderig"
    },
    {
      "word": "angeschimmelt"
    },
    {
      "word": "verschimmelt"
    },
    {
      "word": "eklig; wertlos"
    },
    {
      "word": "unbrauchbar"
    },
    {
      "word": "jauchig"
    },
    {
      "word": "muffig"
    },
    {
      "word": "stinkig"
    },
    {
      "word": "stockig"
    },
    {
      "word": "putrid"
    },
    {
      "word": "mulmig"
    },
    {
      "word": "angegangen"
    },
    {
      "word": "spakig"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961",
          "text": "Föhren standen um (die Hütte) herum und ein Brunnen nicht weit von ihrer Türe. Auch war das Holz dieser Hütte nicht schwarz, sondern weißlich und faulig, und überall in den Ritzen waren Schwämme, doch kann auch das nur eine nachträgliche Einbildung sein; die Jahre liegen in einer so großen Anzahl zwischen heute und diesem Vorfall, daß Traum und Wirklichkeit unentwirrbar ineinander verwoben sind.",
          "translation": "Des mélèzes tout alentour ; une source pas loin de la porte. Le bois des parois n’avait pas la couleur foncée des mazots habituels : il était blanchâtre, pourri, avec des moisissures apparentes à tous les interstices, si toutefois ce n’est pas encore un coup de mon imagination qui invente, après tant d’années. On ne sait plus exactement où est le rêve et où, la réalité, quand le temps passe : ils sont inextricablement mêlés et confondus."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Putride."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈfaʊ̯lɪç\\"
    },
    {
      "ipa": "\\ˈfaʊ̯lɪk\\"
    },
    {
      "audio": "De-faulig2.ogg",
      "ipa": "ˈfaʊ̯lɪk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/f/f1/De-faulig2.ogg/De-faulig2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-faulig2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-faulig.ogg",
      "ipa": "ˈfaʊ̯lɪç",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/49/De-faulig.ogg/De-faulig.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-faulig.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "schlecht"
    }
  ],
  "word": "faulig"
}

Download raw JSONL data for faulig meaning in Allemand (2.8kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-01 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (db8a5a5 and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.