"dermaßen" meaning in Allemand

See dermaßen in All languages combined, or Wiktionary

Adverb

IPA: \ˈdeːɐ̯ˈmaːsn̩\, ˈdeːɐ̯ˈmaːsn̩ Audio: De-dermaßen.ogg Forms: dermassen
  1. Tellement que, à tel point que.
    Sense id: fr-dermaßen-de-adv-qd0ExEbw Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Related terms: derart, so

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Adverbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dermassen",
      "raw_tags": [
        "Suisse",
        "Liechtenstein"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "derart"
    },
    {
      "word": "so"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Die Wirklichkeit ist das, was Putin gesagt hat und was die guten Seelen im Westen so dermaßen schockiert: Der Mord an Anna Politkowskaja und das ganze Heckmeck, das darum gemacht wird, schaden dem Kreml doch viel mehr als die Artikel, die sie zu Lebzeiten in ihrer Zeitung geschrieben und die keiner gelesen hat.",
          "translation": "La réalité, c’est ce qu’a dit Poutine, qui a tellement choqué les belles âmes d’Occident : l’assassinat d’Anna Politkovskaïa et le raffut qu’on fait autour causent beaucoup plus de tort au Kremlin que les articles qu’elle écrivait de son vivant, dans son journal que personne ne lisait."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Der Engländer begibt sich an einen Urlaubsort ausschließlich dann, wenn er sicher sein kann, dort andere Engländer anzutreffen. Darin befindet er sich im genauen Gegensatz zum Franzosen, jenem dermaßen oberflächlichen und von sich selber eingenommenen Wesen, dass ihm die Begegnung mit einem Landsmann im Ausland wirklich unerträglich ist.",
          "translation": "L'Anglais se rend dans un lieu de vacances uniquement parce qu'il est certain d'y rencontrer d'autres Anglais. Il se situe en cela à l’exact opposé du Français, être vain, si épris de lui-même que la rencontre d’un compatriote à l’étranger lui est proprement insupportable."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tellement que, à tel point que."
      ],
      "id": "fr-dermaßen-de-adv-qd0ExEbw"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdeːɐ̯ˈmaːsn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-dermaßen.ogg",
      "ipa": "ˈdeːɐ̯ˈmaːsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/De-dermaßen.ogg/De-dermaßen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-dermaßen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "dermaßen"
}
{
  "categories": [
    "Adverbes en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "dermassen",
      "raw_tags": [
        "Suisse",
        "Liechtenstein"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "adv",
  "pos_title": "Adverbe",
  "related": [
    {
      "word": "derart"
    },
    {
      "word": "so"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, 2012",
          "text": "Die Wirklichkeit ist das, was Putin gesagt hat und was die guten Seelen im Westen so dermaßen schockiert: Der Mord an Anna Politkowskaja und das ganze Heckmeck, das darum gemacht wird, schaden dem Kreml doch viel mehr als die Artikel, die sie zu Lebzeiten in ihrer Zeitung geschrieben und die keiner gelesen hat.",
          "translation": "La réalité, c’est ce qu’a dit Poutine, qui a tellement choqué les belles âmes d’Occident : l’assassinat d’Anna Politkovskaïa et le raffut qu’on fait autour causent beaucoup plus de tort au Kremlin que les articles qu’elle écrivait de son vivant, dans son journal que personne ne lisait."
        },
        {
          "ref": "Michel Houellebecq, traduit par Hinrich Schmidt-Henkel, Lanzarote, DuMont Buchverlag, Köln, 2000",
          "text": "Der Engländer begibt sich an einen Urlaubsort ausschließlich dann, wenn er sicher sein kann, dort andere Engländer anzutreffen. Darin befindet er sich im genauen Gegensatz zum Franzosen, jenem dermaßen oberflächlichen und von sich selber eingenommenen Wesen, dass ihm die Begegnung mit einem Landsmann im Ausland wirklich unerträglich ist.",
          "translation": "L'Anglais se rend dans un lieu de vacances uniquement parce qu'il est certain d'y rencontrer d'autres Anglais. Il se situe en cela à l’exact opposé du Français, être vain, si épris de lui-même que la rencontre d’un compatriote à l’étranger lui est proprement insupportable."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Tellement que, à tel point que."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈdeːɐ̯ˈmaːsn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-dermaßen.ogg",
      "ipa": "ˈdeːɐ̯ˈmaːsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/d/d2/De-dermaßen.ogg/De-dermaßen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-dermaßen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "word": "dermaßen"
}

Download raw JSONL data for dermaßen meaning in Allemand (2.2kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-04-07 from the frwiktionary dump dated 2025-04-03 using wiktextract (51d164f and fb63907). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.