"begrüßen" meaning in Allemand

See begrüßen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \bəˈɡʁyːsn̩\, bəˈɡʁyːsn̩, bəˈɡʁyːsn̩, bəˈɡʁyːsn̩, bəˈɡʁyːsn̩ Audio: De-begrüßen.ogg , De-at-begrüßen.ogg , LL-Q188 (deu)-Natschoba-begrüßen.wav , De-begrüßen2.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich begrüße, 2ᵉ du sing., du begrüßt, 3ᵉ du sing., er/sie/es begrüßt, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich begrüßte, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich begrüßte, Impératif, 2ᵉ du sing., begrüße, begrüß!, 2ᵉ du plur., begrüßt!, Participe passé, begrüßt, Auxiliaire, haben, begrüssen
  1. Accueillir, saluer.
    Sense id: fr-begrüßen-de-verb-37AonCoW Categories (other): Exemples en allemand
  2. Approuver, sanctionner.
    Sense id: fr-begrüßen-de-verb-VD2FSRS1
  3. Demander l'opinion de.
    Sense id: fr-begrüßen-de-verb-vJHEaw4u Categories (other): Allemand de Suisse
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: empfangen, willkommen heißen, anerkennen, annehmen, akzeptieren, beipflichten, billigen, gutheißen Hypernyms: grüßen Derived forms: Begrüßung

Inflected forms

{
  "antonyms": [
    {
      "word": "verabschieden"
    },
    {
      "word": "bedauern"
    },
    {
      "word": "ablehnen"
    },
    {
      "word": "missbilligen"
    }
  ],
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule inséparable avec be en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Begrüßung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de grüßen avec la particule inséparable be-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich begrüße"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du begrüßt"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er/sie/es begrüßt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich begrüßte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich begrüßte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "begrüße"
    },
    {
      "form": "begrüß!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "begrüßt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "begrüßt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    },
    {
      "form": "begrüssen",
      "raw_tags": [
        "Suisse",
        "Liechtenstein"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "grüßen"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sie war sichtlich froh, ihren langjährigen Freund wiederzusehen und begrüßte ihn herzlich.",
          "translation": "Elle était visiblement heureuse de revoir son ami de longue date et l’a salué chaleureusement."
        },
        {
          "ref": "RND/nis, « Haftbefehl torkelt über Bühne - Konzert in Mannheim nach nur zwei Minuten abgebrochen », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 9 août 2022 https://www.rnd.de/promis/mannheim-rapper-haftbefehl-torkelt-ueber-buehne-konzert-abgebrochen-HTDJMCPRP5CO5OXUZS4TEKKKLE.html texte intégral",
          "text": "(Der Musiker) begrüßte die Fans in der ersten Reihe per Handschlag.",
          "translation": "(le musicien) a salué les fans du premier rang en leur serrant la main."
        },
        {
          "ref": "Patrick Illinger, « Austauschpolizist auf Mallorca: „Was macht ihr denn hier?“ », dans Süddeutsche Zeitung, 13 septembre 2024 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/panorama/ballermann-mallorca-polizei-taxifahrer-polizisten-party-spanien-austauschprogramm-e497235/ texte intégral",
          "text": "Vor dem Eingang zur riesigen Festhalle des Lokals „Bierkönig“ begrüßt Fregins spanischer Schichtleiter den gut und gern drei Zentner schweren Security-Mann mit kumpelhaftem Handschlag. Der Aufpasser hat Arme wie Baumstämme und einen Nacken wie ein Stier. Stolz zeigt er seine Lizenz als Sicherheitsmann.",
          "translation": "Devant l’entrée de l'immense salle des fêtes de l’établissement « Bierkönig », le chef d'équipe espagnol de Fregin salue d’une poignée de main amicale l’agent de sécurité qui pèse bien trois quintaux. Le videur a des bras comme des troncs d'arbre et une nuque de taureau. Il montre fièrement sa licence d'agent de sécurité."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961",
          "text": "Wie es denn gehe, begrüßte Hungertobel den Kranken. Er wittere Morgenluft, antwortete dieser undurchsichtig.",
          "translation": "Il salua son malade d’un cordial : « Comment va ? », obtenant en réponse la vague affirmation qu’il « goûtait l’air du matin »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accueillir, saluer."
      ],
      "id": "fr-begrüßen-de-verb-37AonCoW"
    },
    {
      "glosses": [
        "Approuver, sanctionner."
      ],
      "id": "fr-begrüßen-de-verb-VD2FSRS1"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Allemand de Suisse",
          "orig": "allemand de Suisse",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Demander l'opinion de."
      ],
      "id": "fr-begrüßen-de-verb-vJHEaw4u",
      "raw_tags": [
        "Suisse"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈɡʁyːsn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-begrüßen.ogg",
      "ipa": "bəˈɡʁyːsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/De-begrüßen.ogg/De-begrüßen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-begrüßen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-begrüßen.ogg",
      "ipa": "bəˈɡʁyːsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/De-at-begrüßen.ogg/De-at-begrüßen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-begrüßen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-begrüßen.wav",
      "ipa": "bəˈɡʁyːsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q188_(deu)-Natschoba-begrüßen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-begrüßen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q188_(deu)-Natschoba-begrüßen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-begrüßen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-begrüßen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-begrüßen2.ogg",
      "ipa": "bəˈɡʁyːsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/De-begrüßen2.ogg/De-begrüßen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-begrüßen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "empfangen"
    },
    {
      "word": "willkommen heißen"
    },
    {
      "word": "anerkennen"
    },
    {
      "word": "annehmen"
    },
    {
      "word": "akzeptieren"
    },
    {
      "word": "beipflichten"
    },
    {
      "word": "billigen"
    },
    {
      "word": "gutheißen"
    }
  ],
  "word": "begrüßen"
}
{
  "antonyms": [
    {
      "word": "verabschieden"
    },
    {
      "word": "bedauern"
    },
    {
      "word": "ablehnen"
    },
    {
      "word": "missbilligen"
    }
  ],
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes à particule inséparable avec be en allemand",
    "Wiktionnaire:Conjugaisons manquantes en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Begrüßung"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de grüßen avec la particule inséparable be-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich begrüße"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du begrüßt"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er/sie/es begrüßt"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich begrüßte"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich begrüßte"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "begrüße"
    },
    {
      "form": "begrüß!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "begrüßt!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "begrüßt"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    },
    {
      "form": "begrüssen",
      "raw_tags": [
        "Suisse",
        "Liechtenstein"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "grüßen"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Sie war sichtlich froh, ihren langjährigen Freund wiederzusehen und begrüßte ihn herzlich.",
          "translation": "Elle était visiblement heureuse de revoir son ami de longue date et l’a salué chaleureusement."
        },
        {
          "ref": "RND/nis, « Haftbefehl torkelt über Bühne - Konzert in Mannheim nach nur zwei Minuten abgebrochen », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 9 août 2022 https://www.rnd.de/promis/mannheim-rapper-haftbefehl-torkelt-ueber-buehne-konzert-abgebrochen-HTDJMCPRP5CO5OXUZS4TEKKKLE.html texte intégral",
          "text": "(Der Musiker) begrüßte die Fans in der ersten Reihe per Handschlag.",
          "translation": "(le musicien) a salué les fans du premier rang en leur serrant la main."
        },
        {
          "ref": "Patrick Illinger, « Austauschpolizist auf Mallorca: „Was macht ihr denn hier?“ », dans Süddeutsche Zeitung, 13 septembre 2024 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/panorama/ballermann-mallorca-polizei-taxifahrer-polizisten-party-spanien-austauschprogramm-e497235/ texte intégral",
          "text": "Vor dem Eingang zur riesigen Festhalle des Lokals „Bierkönig“ begrüßt Fregins spanischer Schichtleiter den gut und gern drei Zentner schweren Security-Mann mit kumpelhaftem Handschlag. Der Aufpasser hat Arme wie Baumstämme und einen Nacken wie ein Stier. Stolz zeigt er seine Lizenz als Sicherheitsmann.",
          "translation": "Devant l’entrée de l'immense salle des fêtes de l’établissement « Bierkönig », le chef d'équipe espagnol de Fregin salue d’une poignée de main amicale l’agent de sécurité qui pèse bien trois quintaux. Le videur a des bras comme des troncs d'arbre et une nuque de taureau. Il montre fièrement sa licence d'agent de sécurité."
        },
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Einsiedeln, 1961",
          "text": "Wie es denn gehe, begrüßte Hungertobel den Kranken. Er wittere Morgenluft, antwortete dieser undurchsichtig.",
          "translation": "Il salua son malade d’un cordial : « Comment va ? », obtenant en réponse la vague affirmation qu’il « goûtait l’air du matin »."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Accueillir, saluer."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Approuver, sanctionner."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "allemand de Suisse"
      ],
      "glosses": [
        "Demander l'opinion de."
      ],
      "raw_tags": [
        "Suisse"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\bəˈɡʁyːsn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-begrüßen.ogg",
      "ipa": "bəˈɡʁyːsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2b/De-begrüßen.ogg/De-begrüßen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-begrüßen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-at-begrüßen.ogg",
      "ipa": "bəˈɡʁyːsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/0/05/De-at-begrüßen.ogg/De-at-begrüßen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-begrüßen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Natschoba-begrüßen.wav",
      "ipa": "bəˈɡʁyːsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q188_(deu)-Natschoba-begrüßen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-begrüßen.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/9c/LL-Q188_(deu)-Natschoba-begrüßen.wav/LL-Q188_(deu)-Natschoba-begrüßen.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Natschoba-begrüßen.wav"
    },
    {
      "audio": "De-begrüßen2.ogg",
      "ipa": "bəˈɡʁyːsn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a1/De-begrüßen2.ogg/De-begrüßen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-begrüßen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "empfangen"
    },
    {
      "word": "willkommen heißen"
    },
    {
      "word": "anerkennen"
    },
    {
      "word": "annehmen"
    },
    {
      "word": "akzeptieren"
    },
    {
      "word": "beipflichten"
    },
    {
      "word": "billigen"
    },
    {
      "word": "gutheißen"
    }
  ],
  "word": "begrüßen"
}

Download raw JSONL data for begrüßen meaning in Allemand (5.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-02-21 from the frwiktionary dump dated 2025-02-21 using wiktextract (9e2b7d3 and f2e72e5). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.