"abschaffen" meaning in Allemand

See abschaffen in All languages combined, or Wiktionary

Verb

IPA: \ˈapˌʃafn̩\, ˈapˌʃafn̩, ˈapˌʃafn̩ Audio: De-abschaffen.ogg , De-abschaffen2.ogg
Forms: Présent, 1ʳᵉ du sing., ich schaffe ab, 2ᵉ du sing., du schaffst ab, 3ᵉ du sing., er schafft ab, Prétérit, 1ʳᵉ du sing., ich schaffte ab, Subjonctif II, 1ʳᵉ du sing., ich schaffte ab, Impératif, 2ᵉ du sing., schaffe ab, schaff ab!, 2ᵉ du plur., schafft ab!, Participe passé, abgeschafft, Auxiliaire, haben
  1. Abolir, abroger, supprimer.
    Sense id: fr-abschaffen-de-verb-eH~mrzVI Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand du droit Topics: law
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes transitifs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Verbes à particule séparable avec ab en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de schaffen (« créer, produire ») avec la particule séparable ab-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schaffe ab"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du schaffst ab"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er schafft ab"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schaffte ab"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schaffte ab"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "schaffe ab, schaff ab!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "schafft ab!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "abgeschafft"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du droit",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Todesstrafe ist in Deutschland abgeschafft.",
          "translation": "La peine de mort est abolie en Allemagne."
        },
        {
          "ref": "« Kommission drängt Mitgliedstaaten zum Handeln gegen „goldene Pässe“ und „goldene Visa“ sowie zu unmittelbaren Schritten im Zusammenhang mit der russischen Invasion der Ukraine », dans Europäische Kommission, 28 mars 2022 https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/de/ip_22_1731 texte intégral",
          "text": "Wir sind der Auffassung, dass der Verkauf von Staatsbürgerschaften über sogenannte goldene Pässe nach EU-Recht illegal ist und unsere Sicherheit ernsthaft gefährdet. (..) Alle betroffenen Mitgliedstaaten sollten ihre Staatsbürgerschaftsregelungen für Investoren sofort abschaffen.",
          "translation": "Nous estimons que la vente de la citoyenneté au moyen de «passeports dorés» est illégale au regard du droit de l'Union et qu'elle présente de graves risques pour notre sécurité. (..) Tous les États membres concernés devraient mettre fin immédiatement à leurs programmes de citoyenneté par investissement."
        },
        {
          "text": "Die Diskussion, ob man die 1-Cent-Münzen und 2-Cent-Münzen abschaffen oder beibehalten soll, flammt immer wieder von Neuem auf.",
          "translation": "Le débat sur l’opportunité de supprimer ou de conserver les pièces de 1 et 2 centimes d’euro ne cesse de rebondir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abolir, abroger, supprimer."
      ],
      "id": "fr-abschaffen-de-verb-eH~mrzVI",
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈapˌʃafn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-abschaffen.ogg",
      "ipa": "ˈapˌʃafn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/De-abschaffen.ogg/De-abschaffen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-abschaffen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-abschaffen2.ogg",
      "ipa": "ˈapˌʃafn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/De-abschaffen2.ogg/De-abschaffen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-abschaffen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "abschaffen"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Verbes en allemand",
    "Verbes transitifs en allemand",
    "Verbes à particule séparable avec ab en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de schaffen (« créer, produire ») avec la particule séparable ab-"
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "Présent",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schaffe ab"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "du schaffst ab"
    },
    {
      "form": "3ᵉ du sing.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "er schafft ab"
    },
    {
      "form": "Prétérit",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schaffte ab"
    },
    {
      "form": "Subjonctif II",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "1ʳᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "ich schaffte ab"
    },
    {
      "form": "Impératif",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "2ᵉ du sing."
    },
    {
      "form": "schaffe ab, schaff ab!"
    },
    {
      "form": "2ᵉ du plur.",
      "raw_tags": [
        "Mode ou temps"
      ]
    },
    {
      "form": "schafft ab!"
    },
    {
      "form": "Participe passé"
    },
    {
      "form": "abgeschafft"
    },
    {
      "form": "Auxiliaire"
    },
    {
      "form": "haben"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "verb",
  "pos_title": "Verbe",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand du droit"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Die Todesstrafe ist in Deutschland abgeschafft.",
          "translation": "La peine de mort est abolie en Allemagne."
        },
        {
          "ref": "« Kommission drängt Mitgliedstaaten zum Handeln gegen „goldene Pässe“ und „goldene Visa“ sowie zu unmittelbaren Schritten im Zusammenhang mit der russischen Invasion der Ukraine », dans Europäische Kommission, 28 mars 2022 https://ec.europa.eu/commission/presscorner/detail/de/ip_22_1731 texte intégral",
          "text": "Wir sind der Auffassung, dass der Verkauf von Staatsbürgerschaften über sogenannte goldene Pässe nach EU-Recht illegal ist und unsere Sicherheit ernsthaft gefährdet. (..) Alle betroffenen Mitgliedstaaten sollten ihre Staatsbürgerschaftsregelungen für Investoren sofort abschaffen.",
          "translation": "Nous estimons que la vente de la citoyenneté au moyen de «passeports dorés» est illégale au regard du droit de l'Union et qu'elle présente de graves risques pour notre sécurité. (..) Tous les États membres concernés devraient mettre fin immédiatement à leurs programmes de citoyenneté par investissement."
        },
        {
          "text": "Die Diskussion, ob man die 1-Cent-Münzen und 2-Cent-Münzen abschaffen oder beibehalten soll, flammt immer wieder von Neuem auf.",
          "translation": "Le débat sur l’opportunité de supprimer ou de conserver les pièces de 1 et 2 centimes d’euro ne cesse de rebondir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Abolir, abroger, supprimer."
      ],
      "topics": [
        "law"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈapˌʃafn̩\\"
    },
    {
      "audio": "De-abschaffen.ogg",
      "ipa": "ˈapˌʃafn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/48/De-abschaffen.ogg/De-abschaffen.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-abschaffen.ogg",
      "raw_tags": [
        "Allemagne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-abschaffen2.ogg",
      "ipa": "ˈapˌʃafn̩",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/6/6c/De-abschaffen2.ogg/De-abschaffen2.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-abschaffen2.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "transitive"
  ],
  "word": "abschaffen"
}

Download raw JSONL data for abschaffen meaning in Allemand (3.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.