"Stockwerk" meaning in Allemand

See Stockwerk in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈʃtɔkˌvɛʁk\, ˈʃtɔkˌvɛʁk Audio: De-Stockwerk.ogg Forms: das Stockwerk [singular, nominative], die Stockwerke [plural, nominative], das Stockwerk [singular, accusative], die Stockwerke [plural, accusative], des Stockwerks [singular, genitive], Stockwerkes [singular, genitive], der Stockwerke [plural, genitive], dem Stockwerk [singular, dative], den Stockwerken [plural, dative]
  1. Étage.
    Sense id: fr-Stockwerk-de-noun-A9pN97Qr Categories (other): Exemples en allemand, Lexique en allemand de l’architecture Topics: architecture
The following are not (yet) sense-disambiguated

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de Stock (« étage ») et de Werk (« corps d'état »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Stockwerk",
      "ipas": [
        "\\ˈʃtaɪ̯sˌbaɪ̯n\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Stockwerke",
      "ipas": [
        "\\ˈʃtaɪ̯sˌbaɪ̯nə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Stockwerk",
      "ipas": [
        "\\ˈʃtaɪ̯sˌbaɪ̯n\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Stockwerke",
      "ipas": [
        "\\ˈʃtaɪ̯sˌbaɪ̯nə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Stockwerks",
      "ipas": [
        "\\ˈʃtaɪ̯sˌbaɪ̯ns\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Stockwerkes",
      "ipas": [
        "\\ˈʃtaɪ̯sˌbaɪ̯ns\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Stockwerke",
      "ipas": [
        "\\ˈʃtaɪ̯sˌbaɪ̯nə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Stockwerk",
      "ipas": [
        "\\ˈʃtaɪ̯sˌbaɪ̯n\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Stockwerken",
      "ipas": [
        "\\ˈʃtaɪ̯sˌbaɪ̯nən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        },
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand de l’architecture",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, traduit par Franz Blei, Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923",
          "text": "Das Hotel lag auf dem Boulevard de la Chapelle, links von der Barrière Poissonnière. Ein Steinbau von zwei Stockwerken, rot angestrichen bis zum zweiten Stock und mit vom Regen angefaulten Fensterläden, (...)",
          "translation": "L’hôtel se trouvait sur le boulevard de la Chapelle, à gauche de la barrière Poissonnière. C’était une masure de deux étages, peinte en rouge lie de vin jusqu’au second, avec des persiennes pourries par la pluie."
        },
        {
          "ref": "(AP, akm), « Massenmörder Breivik scheitert erneut mit Klage gegen Haftbedingungen », dans Die Zeit, 15 février 2024 https://www.zeit.de/gesellschaft/2024-02/massenmoerder-breivik-scheitert-klage-gegen-haftbedingungen texte intégral",
          "text": "In Ringerike stehen (Anders Breivik) drei Privaträume zur Verfügung: ein Wohnzimmer, ein Arbeitsraum und ein kleiner Fitnessraum. In einem Stockwerk darunter kann er zudem abwechselnd mit einem anderen Häftling eine Küche, ein Fernsehzimmer, ein Esszimmer und ein Besuchszimmer nutzen.",
          "translation": "À Ringerike, il dispose de trois salles privées : un salon, une salle de travail et une petite salle de fitness. À un étage inférieur, il peut en outre utiliser à tour de rôle avec un autre détenu une cuisine, une salle de télévision, une salle à manger et un parloir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Étage."
      ],
      "id": "fr-Stockwerk-de-noun-A9pN97Qr",
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃtɔkˌvɛʁk\\"
    },
    {
      "audio": "De-Stockwerk.ogg",
      "ipa": "ˈʃtɔkˌvɛʁk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/De-Stockwerk.ogg/De-Stockwerk.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Stockwerk.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Stockwerk"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de Stock (« étage ») et de Werk (« corps d'état »)."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Stockwerk",
      "ipas": [
        "\\ˈʃtaɪ̯sˌbaɪ̯n\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Stockwerke",
      "ipas": [
        "\\ˈʃtaɪ̯sˌbaɪ̯nə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Stockwerk",
      "ipas": [
        "\\ˈʃtaɪ̯sˌbaɪ̯n\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Stockwerke",
      "ipas": [
        "\\ˈʃtaɪ̯sˌbaɪ̯nə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Stockwerks",
      "ipas": [
        "\\ˈʃtaɪ̯sˌbaɪ̯ns\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Stockwerkes",
      "ipas": [
        "\\ˈʃtaɪ̯sˌbaɪ̯ns\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Stockwerke",
      "ipas": [
        "\\ˈʃtaɪ̯sˌbaɪ̯nə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Stockwerk",
      "ipas": [
        "\\ˈʃtaɪ̯sˌbaɪ̯n\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Stockwerken",
      "ipas": [
        "\\ˈʃtaɪ̯sˌbaɪ̯nən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand",
        "Lexique en allemand de l’architecture"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Émile Zola, traduit par Franz Blei, Totschläger, Kurt Wolfs Verlag, 1923",
          "text": "Das Hotel lag auf dem Boulevard de la Chapelle, links von der Barrière Poissonnière. Ein Steinbau von zwei Stockwerken, rot angestrichen bis zum zweiten Stock und mit vom Regen angefaulten Fensterläden, (...)",
          "translation": "L’hôtel se trouvait sur le boulevard de la Chapelle, à gauche de la barrière Poissonnière. C’était une masure de deux étages, peinte en rouge lie de vin jusqu’au second, avec des persiennes pourries par la pluie."
        },
        {
          "ref": "(AP, akm), « Massenmörder Breivik scheitert erneut mit Klage gegen Haftbedingungen », dans Die Zeit, 15 février 2024 https://www.zeit.de/gesellschaft/2024-02/massenmoerder-breivik-scheitert-klage-gegen-haftbedingungen texte intégral",
          "text": "In Ringerike stehen (Anders Breivik) drei Privaträume zur Verfügung: ein Wohnzimmer, ein Arbeitsraum und ein kleiner Fitnessraum. In einem Stockwerk darunter kann er zudem abwechselnd mit einem anderen Häftling eine Küche, ein Fernsehzimmer, ein Esszimmer und ein Besuchszimmer nutzen.",
          "translation": "À Ringerike, il dispose de trois salles privées : un salon, une salle de travail et une petite salle de fitness. À un étage inférieur, il peut en outre utiliser à tour de rôle avec un autre détenu une cuisine, une salle de télévision, une salle à manger et un parloir."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Étage."
      ],
      "topics": [
        "architecture"
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃtɔkˌvɛʁk\\"
    },
    {
      "audio": "De-Stockwerk.ogg",
      "ipa": "ˈʃtɔkˌvɛʁk",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8a/De-Stockwerk.ogg/De-Stockwerk.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Stockwerk.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Stockwerk"
}

Download raw JSONL data for Stockwerk meaning in Allemand (3.0kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.