See Spitzenreiter in All languages combined, or Wiktionary
{ "antonyms": [ { "sense": "2, 3", "translation": "lanterne rouge", "word": "Schlusslicht" } ], "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "sense": "féminin", "word": "Spitzenreiterin" } ], "forms": [ { "form": "Spitzenreiterin", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’équitation", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du militaire", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Termes vieillis en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "« Aus der Reichshauptstadt », dans Die Gartenlaube No 7, p. 110, 1888.", "text": "Werden schon die Insassen dieser Wagen vielfach mit Hochs begrüßt, so schwellen die Rufe brausend an, wenn die wohlbekannten Berliner Hofgefährte auftauchen, von schnell und gleichmäßig ausgreifenden Rappen gezogen, Spitzenreiter in knappem, gold- und silberbordirtem Jockeykostüm voran, der Wagen leicht und elegant gebaut, mit farbiger Seide im Innern ausgeschlagen.", "translation": "Si les occupants de ces voitures sont souvent accueillies par des vivats, ces appels montent en intensité lorsque les célèbres membres de la cour berlinoise apparaissent, tirés par des chevaux noirs au pas rapide et régulier, avec les cavaliers de devant en costume de jockey serré, bordé d’or et d’argent, la voiture de construction légère et élégante, avec de la soie colorée à l’intérieur." } ], "glosses": [ "Cavalier en tête d’une formation ou d’un cortège." ], "id": "fr-Spitzenreiter-de-noun-ues~0rDn", "tags": [ "dated" ], "topics": [ "equestrianism", "military" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand du sport", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Mit einem waghalsigen Manöver überholte er den bisherigen Spitzenreiter in der letzten Kurve und erlang den Sieg.", "translation": "Avec une manœuvre audacieuse, il dépassa, dans le dernier virage, le concurrent jusqu’alors en tête de course et remporta la victoire." } ], "glosses": [ "Concurrent ou équipe menant une course." ], "id": "fr-Spitzenreiter-de-noun-Zdd96NAQ", "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Métaphores en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Emilia Matschulla, « Lassen Sie die Hülsen fallen », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 27 septembre 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/essen-und-trinken/huelsenfruechte-gesund-blaehungen-vermeiden-rezepte-zubereitung-92993 texte intégral", "text": "Sojabohnen sind beispielsweise eine wunderbare Alternative zu Fleisch, denn sie enthalten bis zu 38 Prozent ihres Gewichtes an Protein und sind somit absoluter Spitzenreiter bei den pflanzlichen Proteinlieferanten.", "translation": "Le soja, par exemple, est une merveilleuse alternative à la viande, car il contient jusqu'à 38 % de son poids en protéines, ce qui le place en tête absolue des fournisseurs de protéines végétales." }, { "ref": "« Pro-Kopf-Verschuldung: «So viel wie 30 Chinesen» : Vermögensstudie », dans Bilanz, 21 septembre 2016 https://www.handelszeitung.ch/beruf/pro-kopf-verschuldung-so-viel-wie-30-chinesen texte intégral", "text": "Wohlstand: Die Schweiz ist Spitzenreiter - beim Vermögen und der Verschuldung.", "translation": "Prospérité : la Suisse est en tête du classement - en matière de richesse et d’endettement." } ], "glosses": [ "Celui qui est en position de leader, qui est le meilleur dans un domaine ; aussi le premier (dans ce dernier cas pas forcément en bien, cf. 2ᵈ exemple)." ], "id": "fr-Spitzenreiter-de-noun-GkCY8V39", "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de l’équitation", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Katja Demirci, « Reitsport: Der Sponsor macht den Spitzenreiter », dans Der Tagesspiegel, 9 janvier 2010 https://www.tagesspiegel.de/sport/der-sponsor-macht-den-spitzenreiter-6780127.html texte intégral", "text": "Ein Brauner mit weißer Stirn und Nase, mit kräftigem Hals und viel Talent – ein großartiges Pferd eben. Rohmaterial für Reiterträume und ein Türöffner, eine Eintrittskarte zum Hochleistungssport für denjenigen, der For Pleasure Anfang der 90er Jahre unter den Sattel bekam: Lars Nieberg. Mit For Pleasure begann Niebergs internationale Karriere, mit For Pleasure wurde er zum Spitzenreiter.", "translation": "Un brun au front et au nez blancs, au cou fort et avec beaucoup de talent – un grand cheval. Un animal de rêve pour un cavalier et un accès, un billet d’entrée au sport de haut niveau pour celui qui a pu obtenir For Pleasure sous la selle au début des années 90 : Lars Nieberg. Avec For Pleasure, la carrière internationale de Nieberg a commencé, avec For Pleasure, il est devenu un cavalier émérite." } ], "glosses": [ "Cavalier excellent, à la pointe de son art." ], "id": "fr-Spitzenreiter-de-noun-CyNqJ147", "topics": [ "equestrianism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃpɪt͡sn̩ˌʁaɪ̯tɐ\\" }, { "audio": "De-Spitzenreiter.ogg", "ipa": "ˈʃpɪt͡sn̩ˌʁaɪ̯tɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/De-Spitzenreiter.ogg/De-Spitzenreiter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Spitzenreiter.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "3, surtout sports", "word": "Tabellenführer" }, { "sense_index": 3, "word": "Platzhirsch" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Spitzenreiter" }
{ "antonyms": [ { "sense": "2, 3", "translation": "lanterne rouge", "word": "Schlusslicht" } ], "categories": [ "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "derived": [ { "sense": "féminin", "word": "Spitzenreiterin" } ], "forms": [ { "form": "Spitzenreiterin", "source": "form line template 'équiv-pour'", "tags": [ "feminine" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de l’équitation", "Lexique en allemand du militaire", "Termes vieillis en allemand" ], "examples": [ { "ref": "« Aus der Reichshauptstadt », dans Die Gartenlaube No 7, p. 110, 1888.", "text": "Werden schon die Insassen dieser Wagen vielfach mit Hochs begrüßt, so schwellen die Rufe brausend an, wenn die wohlbekannten Berliner Hofgefährte auftauchen, von schnell und gleichmäßig ausgreifenden Rappen gezogen, Spitzenreiter in knappem, gold- und silberbordirtem Jockeykostüm voran, der Wagen leicht und elegant gebaut, mit farbiger Seide im Innern ausgeschlagen.", "translation": "Si les occupants de ces voitures sont souvent accueillies par des vivats, ces appels montent en intensité lorsque les célèbres membres de la cour berlinoise apparaissent, tirés par des chevaux noirs au pas rapide et régulier, avec les cavaliers de devant en costume de jockey serré, bordé d’or et d’argent, la voiture de construction légère et élégante, avec de la soie colorée à l’intérieur." } ], "glosses": [ "Cavalier en tête d’une formation ou d’un cortège." ], "tags": [ "dated" ], "topics": [ "equestrianism", "military" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand du sport" ], "examples": [ { "text": "Mit einem waghalsigen Manöver überholte er den bisherigen Spitzenreiter in der letzten Kurve und erlang den Sieg.", "translation": "Avec une manœuvre audacieuse, il dépassa, dans le dernier virage, le concurrent jusqu’alors en tête de course et remporta la victoire." } ], "glosses": [ "Concurrent ou équipe menant une course." ], "tags": [ "broadly" ], "topics": [ "sports" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Métaphores en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Emilia Matschulla, « Lassen Sie die Hülsen fallen », dans Süddeutsche Zeitung Magazin, 27 septembre 2023 https://sz-magazin.sueddeutsche.de/essen-und-trinken/huelsenfruechte-gesund-blaehungen-vermeiden-rezepte-zubereitung-92993 texte intégral", "text": "Sojabohnen sind beispielsweise eine wunderbare Alternative zu Fleisch, denn sie enthalten bis zu 38 Prozent ihres Gewichtes an Protein und sind somit absoluter Spitzenreiter bei den pflanzlichen Proteinlieferanten.", "translation": "Le soja, par exemple, est une merveilleuse alternative à la viande, car il contient jusqu'à 38 % de son poids en protéines, ce qui le place en tête absolue des fournisseurs de protéines végétales." }, { "ref": "« Pro-Kopf-Verschuldung: «So viel wie 30 Chinesen» : Vermögensstudie », dans Bilanz, 21 septembre 2016 https://www.handelszeitung.ch/beruf/pro-kopf-verschuldung-so-viel-wie-30-chinesen texte intégral", "text": "Wohlstand: Die Schweiz ist Spitzenreiter - beim Vermögen und der Verschuldung.", "translation": "Prospérité : la Suisse est en tête du classement - en matière de richesse et d’endettement." } ], "glosses": [ "Celui qui est en position de leader, qui est le meilleur dans un domaine ; aussi le premier (dans ce dernier cas pas forcément en bien, cf. 2ᵈ exemple)." ], "tags": [ "figuratively" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de l’équitation" ], "examples": [ { "ref": "Katja Demirci, « Reitsport: Der Sponsor macht den Spitzenreiter », dans Der Tagesspiegel, 9 janvier 2010 https://www.tagesspiegel.de/sport/der-sponsor-macht-den-spitzenreiter-6780127.html texte intégral", "text": "Ein Brauner mit weißer Stirn und Nase, mit kräftigem Hals und viel Talent – ein großartiges Pferd eben. Rohmaterial für Reiterträume und ein Türöffner, eine Eintrittskarte zum Hochleistungssport für denjenigen, der For Pleasure Anfang der 90er Jahre unter den Sattel bekam: Lars Nieberg. Mit For Pleasure begann Niebergs internationale Karriere, mit For Pleasure wurde er zum Spitzenreiter.", "translation": "Un brun au front et au nez blancs, au cou fort et avec beaucoup de talent – un grand cheval. Un animal de rêve pour un cavalier et un accès, un billet d’entrée au sport de haut niveau pour celui qui a pu obtenir For Pleasure sous la selle au début des années 90 : Lars Nieberg. Avec For Pleasure, la carrière internationale de Nieberg a commencé, avec For Pleasure, il est devenu un cavalier émérite." } ], "glosses": [ "Cavalier excellent, à la pointe de son art." ], "topics": [ "equestrianism" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈʃpɪt͡sn̩ˌʁaɪ̯tɐ\\" }, { "audio": "De-Spitzenreiter.ogg", "ipa": "ˈʃpɪt͡sn̩ˌʁaɪ̯tɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/b/bc/De-Spitzenreiter.ogg/De-Spitzenreiter.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Spitzenreiter.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "synonyms": [ { "sense": "3, surtout sports", "word": "Tabellenführer" }, { "sense_index": 3, "word": "Platzhirsch" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Spitzenreiter" }
Download raw JSONL data for Spitzenreiter meaning in Allemand (5.2kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.