"Schwangerschaftsabbruch" meaning in Allemand

See Schwangerschaftsabbruch in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ˈʃvaŋɐʃaft͡sˌʔapbʁʊx\, ˈʃvaŋɐʃaft͡sʔapbʁʊx Audio: De-Schwangerschaftsabbruch.ogg Forms: der Schwangerschaftsabbruch [singular, nominative], die Schwangerschaftsabbrüche [plural, nominative], den Schwangerschaftsabbruch [singular, accusative], die Schwangerschaftsabbrüche [plural, accusative], des Schwangerschaftsabbruchs [singular, genitive], Schwangerschaftsabbruches [singular, genitive], der Schwangerschaftsabbrüche [plural, genitive], dem Schwangerschaftsabbruch [singular, dative], den Schwangerschaftsabbrüchen [plural, dative]
  1. Avortement.
    Sense id: fr-Schwangerschaftsabbruch-de-noun-THQpOkJ8
  2. Interruption de grossesse, interruption volontaire de grossesse (IVG).
    Sense id: fr-Schwangerschaftsabbruch-de-noun-uZWrtG8C Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Abort, Abtreibung Hypernyms: Schwangerschaft
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Compositions en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lexique en allemand du féminisme",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de Schwangerschaft et de abbrechen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Schwangerschaftsabbruch",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schwangerschaftsabbrüche",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schwangerschaftsabbruch",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schwangerschaftsabbrüche",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Schwangerschaftsabbruchs",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Schwangerschaftsabbruches",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Schwangerschaftsabbrüche",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Schwangerschaftsabbruch",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schwangerschaftsabbrüchen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Schwangerschaft"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Avortement."
      ],
      "id": "fr-Schwangerschaftsabbruch-de-noun-THQpOkJ8"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "In Spanien ist die gesetzliche Regelung des Schwangerschaftsabbruchs umstritten.",
          "translation": "En Espagne, la réglementation sur l’IVG fait l’objet de débats."
        },
        {
          "ref": "(APA), « Unterhaus in Polen lehnte Lockerung des strengen Abtreibungsrechts ab », dans Der Standard, 13 juillet 2024 https://www.derstandard.at/story/3000000228275/unterhaus-in-polen-lehnte-lockerung-des-strengen-abtreibungsrechts-ab texte intégral",
          "text": "Der Plan sah vor, dass Personen wie Ärzte, die bei einem Schwangerschaftsabbruch bis zur zwölften Woche im Falle einer schweren, irreversiblen Beeinträchtigung oder unheilbarer Krankheit des ungeborenen Kindes behilflich sind, nicht mehr bestraft werden sollten.",
          "translation": "Le plan prévoyait de ne plus sanctionner les personnes, telles que les médecins, qui assistent à une interruption de grossesse jusqu’à la douzième semaine en cas d'atteinte grave et irréversible ou de maladie incurable de l’enfant à naître."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Interruption de grossesse, interruption volontaire de grossesse (IVG)."
      ],
      "id": "fr-Schwangerschaftsabbruch-de-noun-uZWrtG8C"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃvaŋɐʃaft͡sˌʔapbʁʊx\\"
    },
    {
      "audio": "De-Schwangerschaftsabbruch.ogg",
      "ipa": "ˈʃvaŋɐʃaft͡sʔapbʁʊx",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/De-Schwangerschaftsabbruch.ogg/De-Schwangerschaftsabbruch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schwangerschaftsabbruch.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Abort"
    },
    {
      "word": "Abtreibung"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Schwangerschaftsabbruch"
}
{
  "categories": [
    "Compositions en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Lexique en allemand du féminisme",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Composé de Schwangerschaft et de abbrechen."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Schwangerschaftsabbruch",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schwangerschaftsabbrüche",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schwangerschaftsabbruch",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schwangerschaftsabbrüche",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Schwangerschaftsabbruchs",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Schwangerschaftsabbruches",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Schwangerschaftsabbrüche",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Schwangerschaftsabbruch",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schwangerschaftsabbrüchen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "sense_index": 1,
      "word": "Schwangerschaft"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Avortement."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "In Spanien ist die gesetzliche Regelung des Schwangerschaftsabbruchs umstritten.",
          "translation": "En Espagne, la réglementation sur l’IVG fait l’objet de débats."
        },
        {
          "ref": "(APA), « Unterhaus in Polen lehnte Lockerung des strengen Abtreibungsrechts ab », dans Der Standard, 13 juillet 2024 https://www.derstandard.at/story/3000000228275/unterhaus-in-polen-lehnte-lockerung-des-strengen-abtreibungsrechts-ab texte intégral",
          "text": "Der Plan sah vor, dass Personen wie Ärzte, die bei einem Schwangerschaftsabbruch bis zur zwölften Woche im Falle einer schweren, irreversiblen Beeinträchtigung oder unheilbarer Krankheit des ungeborenen Kindes behilflich sind, nicht mehr bestraft werden sollten.",
          "translation": "Le plan prévoyait de ne plus sanctionner les personnes, telles que les médecins, qui assistent à une interruption de grossesse jusqu’à la douzième semaine en cas d'atteinte grave et irréversible ou de maladie incurable de l’enfant à naître."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Interruption de grossesse, interruption volontaire de grossesse (IVG)."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ˈʃvaŋɐʃaft͡sˌʔapbʁʊx\\"
    },
    {
      "audio": "De-Schwangerschaftsabbruch.ogg",
      "ipa": "ˈʃvaŋɐʃaft͡sʔapbʁʊx",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/c/ce/De-Schwangerschaftsabbruch.ogg/De-Schwangerschaftsabbruch.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schwangerschaftsabbruch.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Abort"
    },
    {
      "word": "Abtreibung"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Schwangerschaftsabbruch"
}

Download raw JSONL data for Schwangerschaftsabbruch meaning in Allemand (2.7kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.