"Schoß" meaning in Allemand

See Schoß in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ʃoːs\, ʃoːs Audio: De-Schoß.ogg Forms: der Schoß [singular, nominative], die Schöße [plural, nominative], den Schoß [singular, accusative], die Schöße [plural, accusative], des Schoßes [singular, genitive], der Schöße [plural, genitive], dem Schoß [singular, dative], den Schößen [plural, dative], Schoss
  1. Giron, bercail.
    Sense id: fr-Schoß-de-noun-ZTfRwiJ3 Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Leibesmitte, Mutterleib, Gebärmutter, Uterus, Gemächt, Lenden, Scham, Schutz, Geborgenheit Hypernyms: Körperpartie, Körper Derived forms: Schoßhund
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Schoßhund"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Schoß",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schöße",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schoß",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schöße",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Schoßes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Schöße",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Schoß",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schößen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Schoss",
      "raw_tags": [
        "Suisse, Liechtenstein"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Körperpartie"
    },
    {
      "word": "Körper"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "die Hände in den Schoß legen"
    },
    {
      "word": "jemandem in den Schoß fallen"
    },
    {
      "word": "wie in Abrahams Schoß"
    },
    {
      "word": "im Schoße der Erde ruhen"
    },
    {
      "word": "Friedrich Schiller)"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909",
          "text": "Sie war eine korpulente Dame mit dicken, weißen Locken über den Ohren, einem schwarz und hellgrau gestreiften Kleide ohne Schmuck, das Einfachheit und Bescheidenheit verriet, und mit noch immer schönen und weißen Händen, in denen sie einen kleinen, sammetnen Pompadour auf dem Schoße hielt.",
          "translation": "C’était une dame corpulente ; de lourdes boucles blanches retombaient sur ses oreilles ; sa robe rayée de noir et de gris clair et dépourvue de toute garniture décelait la simplicité et la modestie ; de ses mains encore belles et blanches, elle maintenait sur ses genoux un petit réticule de velours."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Giron, bercail."
      ],
      "id": "fr-Schoß-de-noun-ZTfRwiJ3"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃoːs\\"
    },
    {
      "audio": "De-Schoß.ogg",
      "ipa": "ʃoːs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/De-Schoß.ogg/De-Schoß.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schoß.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Leibesmitte"
    },
    {
      "word": "Mutterleib"
    },
    {
      "word": "Gebärmutter"
    },
    {
      "word": "Uterus"
    },
    {
      "word": "Gemächt"
    },
    {
      "word": "Lenden"
    },
    {
      "word": "Scham"
    },
    {
      "word": "Schutz"
    },
    {
      "word": "Geborgenheit"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Schoß"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Schoßhund"
    }
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Schoß",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schöße",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schoß",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schöße",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Schoßes",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Schöße",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Schoß",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schößen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Schoss",
      "raw_tags": [
        "Suisse, Liechtenstein"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Körperpartie"
    },
    {
      "word": "Körper"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "die Hände in den Schoß legen"
    },
    {
      "word": "jemandem in den Schoß fallen"
    },
    {
      "word": "wie in Abrahams Schoß"
    },
    {
      "word": "im Schoße der Erde ruhen"
    },
    {
      "word": "Friedrich Schiller)"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909",
          "text": "Sie war eine korpulente Dame mit dicken, weißen Locken über den Ohren, einem schwarz und hellgrau gestreiften Kleide ohne Schmuck, das Einfachheit und Bescheidenheit verriet, und mit noch immer schönen und weißen Händen, in denen sie einen kleinen, sammetnen Pompadour auf dem Schoße hielt.",
          "translation": "C’était une dame corpulente ; de lourdes boucles blanches retombaient sur ses oreilles ; sa robe rayée de noir et de gris clair et dépourvue de toute garniture décelait la simplicité et la modestie ; de ses mains encore belles et blanches, elle maintenait sur ses genoux un petit réticule de velours."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Giron, bercail."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃoːs\\"
    },
    {
      "audio": "De-Schoß.ogg",
      "ipa": "ʃoːs",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/eb/De-Schoß.ogg/De-Schoß.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schoß.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Leibesmitte"
    },
    {
      "word": "Mutterleib"
    },
    {
      "word": "Gebärmutter"
    },
    {
      "word": "Uterus"
    },
    {
      "word": "Gemächt"
    },
    {
      "word": "Lenden"
    },
    {
      "word": "Scham"
    },
    {
      "word": "Schutz"
    },
    {
      "word": "Geborgenheit"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Schoß"
}

Download raw JSONL data for Schoß meaning in Allemand (2.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-03-29 from the frwiktionary dump dated 2025-03-21 using wiktextract (fef8596 and 633533e). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.