"Schnitt" meaning in Allemand

See Schnitt in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \ʃnɪt\, ʃnɪt, ʃnɪt Audio: LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Schnitt.wav , De-Schnitt.ogg Forms: der Schnitt [singular, nominative], die Schnitte [plural, nominative], den Schnitt [singular, accusative], die Schnitte [plural, accusative], des Schnittes [singular, genitive], der Schnitte [plural, genitive], dem Schnitt [singular, dative], den Schnitten [plural, dative]
  1. Coupe, taille, action de couper.
    Sense id: fr-Schnitt-de-noun-G1nLvCuu
  2. Coupure, balafre.
    Sense id: fr-Schnitt-de-noun-6MbuU9um
  3. Coupe, manière de couper ; disposition qui en résulte.
    Sense id: fr-Schnitt-de-noun-RMcFKoJy Categories (other): Exemples en allemand
  4. Coupe, plan que l'on suppose couper l'intérieur d'un objet pour en montrer l'intérieur.
    Sense id: fr-Schnitt-de-noun-Xt0MHyqe Categories (other): Lexique en allemand du dessin
  5. Changement de scène.
    Sense id: fr-Schnitt-de-noun-D3woThgH Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Haarschnitt
Categories (other): Déverbaux en allemand, Lemmes en allemand, Noms communs en allemand, Allemand Hyponyms: Kegelschnitt, Längsschnitt, Querschnitt, Bauchschnitt, Dammschnitt, Einschnitt, Gefrierschnitt, Kaiserschnitt, Kehlkopfschnitt, Baumschnitt, Getreideschnittf, Grasschnitt, Rasenschnitt, Strauchschnitt, Goldschnitt, Rotschnitt, Herrenschnitt, Hosenschnitt, Jahresschnitt, Bürstenschnitt, Damenschnitt, Fassonschnitt, Herrenschnitt, Modeschnitt, Pagenschnitt, Bildschnitt, Buchschnitt, Clairobscurschnitt, Faltschnitt, Farbschnitt, Feinschnitt, Fladerschnitt, Formschnitt, Gesichtsschnitt, Glasschnitt, Grobschnitt, Helldunkelschnitt, Holzschnitt, Kapitalschnitt, Kerbschnitt, Krüllschnitt Derived forms: Schnittblume, Schnitte, Schnitter, Schnittfrisur, Schnittgeschwindigkeit, Schnittbohnen, Schnittfläche, Schnittlauch, Schnittmenge, Schnittmodell, Schnittmuster, Schnittpunkt, Schnittsalat, Schnittstelle, Schnittverletzung, Schnittware, Schnittwerkzeug, Schnittwunde

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Déverbaux en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Schnittblume"
    },
    {
      "word": "Schnitte"
    },
    {
      "word": "Schnitter"
    },
    {
      "word": "Schnittfrisur"
    },
    {
      "word": "Schnittgeschwindigkeit"
    },
    {
      "word": "Schnittbohnen"
    },
    {
      "word": "Schnittfläche"
    },
    {
      "word": "Schnittlauch"
    },
    {
      "word": "Schnittmenge"
    },
    {
      "word": "Schnittmodell"
    },
    {
      "word": "Schnittmuster"
    },
    {
      "word": "Schnittpunkt"
    },
    {
      "word": "Schnittsalat"
    },
    {
      "word": "Schnittstelle"
    },
    {
      "word": "Schnittverletzung"
    },
    {
      "word": "Schnittware"
    },
    {
      "word": "Schnittwerkzeug"
    },
    {
      "word": "Schnittwunde"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de schneiden."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Schnitt",
      "ipas": [
        "\\ʃnɪt\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schnitte",
      "ipas": [
        "\\ʃnɪtə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schnitt",
      "ipas": [
        "\\ʃnɪt\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schnitte",
      "ipas": [
        "\\ʃnɪtə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Schnittes",
      "ipas": [
        "\\ʃnɪtəs\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Schnitte",
      "ipas": [
        "\\ʃnɪtə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Schnitt",
      "ipas": [
        "\\ʃnɪt\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schnitten",
      "ipas": [
        "\\ʃnɪtən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Kegelschnitt"
    },
    {
      "word": "Längsschnitt"
    },
    {
      "word": "Querschnitt"
    },
    {
      "word": "Bauchschnitt"
    },
    {
      "word": "Dammschnitt"
    },
    {
      "word": "Einschnitt"
    },
    {
      "word": "Gefrierschnitt"
    },
    {
      "word": "Kaiserschnitt"
    },
    {
      "word": "Kehlkopfschnitt"
    },
    {
      "word": "Baumschnitt"
    },
    {
      "word": "Getreideschnittf, Grasschnitt"
    },
    {
      "word": "Rasenschnitt"
    },
    {
      "word": "Strauchschnitt"
    },
    {
      "word": "Goldschnitt"
    },
    {
      "word": "Rotschnitt"
    },
    {
      "word": "Herrenschnitt"
    },
    {
      "word": "Hosenschnitt"
    },
    {
      "word": "Jahresschnitt"
    },
    {
      "word": "Bürstenschnitt"
    },
    {
      "word": "Damenschnitt"
    },
    {
      "word": "Fassonschnitt"
    },
    {
      "word": "Herrenschnitt"
    },
    {
      "word": "Modeschnitt"
    },
    {
      "word": "Pagenschnitt"
    },
    {
      "word": "Bildschnitt"
    },
    {
      "word": "Buchschnitt"
    },
    {
      "word": "Clairobscurschnitt"
    },
    {
      "word": "Faltschnitt"
    },
    {
      "word": "Farbschnitt"
    },
    {
      "word": "Feinschnitt"
    },
    {
      "word": "Fladerschnitt"
    },
    {
      "word": "Formschnitt"
    },
    {
      "word": "Gesichtsschnitt"
    },
    {
      "word": "Glasschnitt"
    },
    {
      "word": "Grobschnitt"
    },
    {
      "word": "Helldunkelschnitt"
    },
    {
      "word": "Holzschnitt"
    },
    {
      "word": "Kapitalschnitt"
    },
    {
      "word": "Kerbschnitt"
    },
    {
      "word": "Krüllschnitt"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "im Schnitt"
    },
    {
      "word": "bei etwas seinen Schnitt machen"
    },
    {
      "word": "einen guten Schnitt machen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Coupe, taille, action de couper."
      ],
      "id": "fr-Schnitt-de-noun-G1nLvCuu"
    },
    {
      "glosses": [
        "Coupure, balafre."
      ],
      "id": "fr-Schnitt-de-noun-6MbuU9um"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909",
          "text": "Nur der Schnitt und die lebhafte Dunkelheit ihrer Augen redeten ein wenig von ihrer halb romanischen Herkunft; sie stammte großväterlicherseits aus einer französisch-schweizerischen Familie und war eine geborene Hamburgerin.",
          "translation": "Seules la coupe et la vivacité de ses yeux sombres trahissaient tant soit peu son origine à demi latine : elle descendait par son grand-père d’une famille de la Suisse française, mais était native de Hambourg."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coupe, manière de couper ; disposition qui en résulte."
      ],
      "id": "fr-Schnitt-de-noun-RMcFKoJy"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Lexique en allemand du dessin",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coupe, plan que l'on suppose couper l'intérieur d'un objet pour en montrer l'intérieur."
      ],
      "id": "fr-Schnitt-de-noun-Xt0MHyqe",
      "raw_tags": [
        "Dessin"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tobias Matern, « Gefahrentourismus:\"Yo, Jungs, ich bin vom afghanischen Geheimdienst geschnappt worden\" », dans Süddeutsche Zeitung, 5 juin 2023 https://www.sueddeutsche.de/panorama/miles-routledge-afghanistan-gefahrentourismus-extremtourismus-youtube-reisen-verhaftet-influencer-1.5901907 texte intégral",
          "text": "(im Video wird) schnell erzählt, mit vielen Schnitten, und flotten Sprüchen garniert: \"Hier ist einer von den Taliban, hier einer von der örtlichen Mafia - liebenswerte Leute\", hört man ihn sagen. Ob das alles bis ins letzte Detail stimmt, was Routledge da von sich gibt, lässt sich nicht nachprüfen.",
          "translation": "(dans la vidéo,) on raconte vite, avec des scènes qui changent rapidement, et agrémentée de discours nonchalants : \"Voici un taliban, voici un membre de la mafia locale - des gens adorables\", entend-on dire. Impossible de vérifier si tout ce que Routledge raconte est vrai dans les moindres détails."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Changement de scène."
      ],
      "id": "fr-Schnitt-de-noun-D3woThgH"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃnɪt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Schnitt.wav",
      "ipa": "ʃnɪt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnitt.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnitt.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnitt.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnitt.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Schnitt.wav"
    },
    {
      "audio": "De-Schnitt.ogg",
      "ipa": "ʃnɪt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/De-Schnitt.ogg/De-Schnitt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schnitt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Haarschnitt"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Schnitt"
}
{
  "categories": [
    "Déverbaux en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Schnittblume"
    },
    {
      "word": "Schnitte"
    },
    {
      "word": "Schnitter"
    },
    {
      "word": "Schnittfrisur"
    },
    {
      "word": "Schnittgeschwindigkeit"
    },
    {
      "word": "Schnittbohnen"
    },
    {
      "word": "Schnittfläche"
    },
    {
      "word": "Schnittlauch"
    },
    {
      "word": "Schnittmenge"
    },
    {
      "word": "Schnittmodell"
    },
    {
      "word": "Schnittmuster"
    },
    {
      "word": "Schnittpunkt"
    },
    {
      "word": "Schnittsalat"
    },
    {
      "word": "Schnittstelle"
    },
    {
      "word": "Schnittverletzung"
    },
    {
      "word": "Schnittware"
    },
    {
      "word": "Schnittwerkzeug"
    },
    {
      "word": "Schnittwunde"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Déverbal de schneiden."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "der Schnitt",
      "ipas": [
        "\\ʃnɪt\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schnitte",
      "ipas": [
        "\\ʃnɪtə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schnitt",
      "ipas": [
        "\\ʃnɪt\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Schnitte",
      "ipas": [
        "\\ʃnɪtə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Schnittes",
      "ipas": [
        "\\ʃnɪtəs\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Schnitte",
      "ipas": [
        "\\ʃnɪtə\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Schnitt",
      "ipas": [
        "\\ʃnɪt\\"
      ],
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Schnitten",
      "ipas": [
        "\\ʃnɪtən\\"
      ],
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "word": "Kegelschnitt"
    },
    {
      "word": "Längsschnitt"
    },
    {
      "word": "Querschnitt"
    },
    {
      "word": "Bauchschnitt"
    },
    {
      "word": "Dammschnitt"
    },
    {
      "word": "Einschnitt"
    },
    {
      "word": "Gefrierschnitt"
    },
    {
      "word": "Kaiserschnitt"
    },
    {
      "word": "Kehlkopfschnitt"
    },
    {
      "word": "Baumschnitt"
    },
    {
      "word": "Getreideschnittf, Grasschnitt"
    },
    {
      "word": "Rasenschnitt"
    },
    {
      "word": "Strauchschnitt"
    },
    {
      "word": "Goldschnitt"
    },
    {
      "word": "Rotschnitt"
    },
    {
      "word": "Herrenschnitt"
    },
    {
      "word": "Hosenschnitt"
    },
    {
      "word": "Jahresschnitt"
    },
    {
      "word": "Bürstenschnitt"
    },
    {
      "word": "Damenschnitt"
    },
    {
      "word": "Fassonschnitt"
    },
    {
      "word": "Herrenschnitt"
    },
    {
      "word": "Modeschnitt"
    },
    {
      "word": "Pagenschnitt"
    },
    {
      "word": "Bildschnitt"
    },
    {
      "word": "Buchschnitt"
    },
    {
      "word": "Clairobscurschnitt"
    },
    {
      "word": "Faltschnitt"
    },
    {
      "word": "Farbschnitt"
    },
    {
      "word": "Feinschnitt"
    },
    {
      "word": "Fladerschnitt"
    },
    {
      "word": "Formschnitt"
    },
    {
      "word": "Gesichtsschnitt"
    },
    {
      "word": "Glasschnitt"
    },
    {
      "word": "Grobschnitt"
    },
    {
      "word": "Helldunkelschnitt"
    },
    {
      "word": "Holzschnitt"
    },
    {
      "word": "Kapitalschnitt"
    },
    {
      "word": "Kerbschnitt"
    },
    {
      "word": "Krüllschnitt"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "im Schnitt"
    },
    {
      "word": "bei etwas seinen Schnitt machen"
    },
    {
      "word": "einen guten Schnitt machen"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "glosses": [
        "Coupe, taille, action de couper."
      ]
    },
    {
      "glosses": [
        "Coupure, balafre."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909",
          "text": "Nur der Schnitt und die lebhafte Dunkelheit ihrer Augen redeten ein wenig von ihrer halb romanischen Herkunft; sie stammte großväterlicherseits aus einer französisch-schweizerischen Familie und war eine geborene Hamburgerin.",
          "translation": "Seules la coupe et la vivacité de ses yeux sombres trahissaient tant soit peu son origine à demi latine : elle descendait par son grand-père d’une famille de la Suisse française, mais était native de Hambourg."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Coupe, manière de couper ; disposition qui en résulte."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Lexique en allemand du dessin"
      ],
      "glosses": [
        "Coupe, plan que l'on suppose couper l'intérieur d'un objet pour en montrer l'intérieur."
      ],
      "raw_tags": [
        "Dessin"
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Tobias Matern, « Gefahrentourismus:\"Yo, Jungs, ich bin vom afghanischen Geheimdienst geschnappt worden\" », dans Süddeutsche Zeitung, 5 juin 2023 https://www.sueddeutsche.de/panorama/miles-routledge-afghanistan-gefahrentourismus-extremtourismus-youtube-reisen-verhaftet-influencer-1.5901907 texte intégral",
          "text": "(im Video wird) schnell erzählt, mit vielen Schnitten, und flotten Sprüchen garniert: \"Hier ist einer von den Taliban, hier einer von der örtlichen Mafia - liebenswerte Leute\", hört man ihn sagen. Ob das alles bis ins letzte Detail stimmt, was Routledge da von sich gibt, lässt sich nicht nachprüfen.",
          "translation": "(dans la vidéo,) on raconte vite, avec des scènes qui changent rapidement, et agrémentée de discours nonchalants : \"Voici un taliban, voici un membre de la mafia locale - des gens adorables\", entend-on dire. Impossible de vérifier si tout ce que Routledge raconte est vrai dans les moindres détails."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Changement de scène."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\ʃnɪt\\"
    },
    {
      "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Schnitt.wav",
      "ipa": "ʃnɪt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnitt.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnitt.wav.mp3",
      "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/2/2c/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnitt.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Schnitt.wav.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ],
      "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Schnitt.wav"
    },
    {
      "audio": "De-Schnitt.ogg",
      "ipa": "ʃnɪt",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/e/e2/De-Schnitt.ogg/De-Schnitt.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Schnitt.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Haarschnitt"
    }
  ],
  "tags": [
    "masculine"
  ],
  "word": "Schnitt"
}

Download raw JSONL data for Schnitt meaning in Allemand (5.5kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-10-01 from the frwiktionary dump dated 2024-09-20 using wiktextract (3fd8a50 and 59b8406). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.