"Santiago" meaning in Allemand

See Santiago in All languages combined, or Wiktionary

Proper name

IPA: \sanˈtjaɡo\ Forms: (das) Santiago [singular, nominative], (das) Santiago [singular, accusative], (des) Santiagos [singular, genitive], Santiago [singular, genitive], (dem) Santiago [singular, dative]
  1. Santiago, nom de plusieurs villes dans les pays hispanophones.
    Sense id: fr-Santiago-de-name-EvMAaEfk Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms propres en allemand issus d’un mot en espagnol",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol Santiago."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(das) Santiago",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "(das) Santiago",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "(des) Santiagos",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Santiago",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "(dem) Santiago",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961",
          "text": "(...) Und außerdem war er in Chile, das ist eine Tatsache. Was er denn dort gemacht habe, warf der Kommissär ein. Er habe in Santiago eine Klinik geleitet, sagte Hungertobel.",
          "translation": "« (...) Et d’ailleurs, il y a un fait : c’est qu’il était au Chili. » Reprenant la balle au bond, le commissaire lui demanda ce qu’il y faisait, là-bas. Et la réponse fut qu’il avait été médecin-chef d’une clinique, à Santiago."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Santiago, nom de plusieurs villes dans les pays hispanophones."
      ],
      "id": "fr-Santiago-de-name-EvMAaEfk"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sanˈtjaɡo\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Santiago"
}
{
  "categories": [
    "Noms propres en allemand",
    "Noms propres en allemand issus d’un mot en espagnol",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "De l’espagnol Santiago."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "(das) Santiago",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "(das) Santiago",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "(des) Santiagos",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Santiago",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "(dem) Santiago",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "name",
  "pos_title": "Nom propre",
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "ref": "Friedrich Dürrenmatt, traduit par Armel Guerne, Der Verdacht, Verlagsanstalt Benziger & Co. AG., Zürich, 1961",
          "text": "(...) Und außerdem war er in Chile, das ist eine Tatsache. Was er denn dort gemacht habe, warf der Kommissär ein. Er habe in Santiago eine Klinik geleitet, sagte Hungertobel.",
          "translation": "« (...) Et d’ailleurs, il y a un fait : c’est qu’il était au Chili. » Reprenant la balle au bond, le commissaire lui demanda ce qu’il y faisait, là-bas. Et la réponse fut qu’il avait été médecin-chef d’une clinique, à Santiago."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Santiago, nom de plusieurs villes dans les pays hispanophones."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\sanˈtjaɡo\\"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Santiago"
}

Download raw JSONL data for Santiago meaning in Allemand (1.3kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-09-07 from the frwiktionary dump dated 2024-09-01 using wiktextract (2f7812a and a107042). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.