See Raum in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Dates manquantes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Étymologies en allemand incluant une reconstruction", "parents": [], "source": "w" } ], "derived": [ { "word": "Abfallraum" }, { "word": "Abstellraum" }, { "word": "Aktionsraum" }, { "word": "Alpenraum" }, { "word": "Altarraum" }, { "word": "Andachtsraum" }, { "word": "Ankleideraum" }, { "word": "Arbeitsraum" }, { "word": "Aufenthaltsraum" }, { "word": "Aufwachraum" }, { "word": "Außenraum" }, { "word": "Ausstellungsraum" }, { "word": "Ballungsraum" }, { "word": "Banachraum" }, { "word": "Barockraum" }, { "word": "Bastelraum" }, { "word": "Behandlungsraum" }, { "word": "Besprechungsraum" }, { "word": "Betraum" }, { "word": "Bewegungsraum" }, { "word": "Bilanzraum" }, { "word": "Brennraum" }, { "word": "Bühnenraum" }, { "word": "Büroraum" }, { "word": "Chorraum" }, { "word": "Clubraum" }, { "word": "Deponieraum" }, { "word": "Computerraum" }, { "word": "Dialektraum" }, { "word": "Donauraum" }, { "word": "Dualraum" }, { "word": "Duftraum" }, { "word": "Duschraum" }, { "word": "Empfangsraum" }, { "word": "Ergebnisraum" }, { "word": "Erlebnisraum" }, { "word": "EU-Raum" }, { "word": "Euro-Zahlungsverkehrsraum" }, { "word": "Euroraum" }, { "word": "Fernsehraum" }, { "word": "Fitnessraum" }, { "word": "Fockraum" }, { "word": "Folgenraum" }, { "word": "Frachtraum" }, { "word": "Freiraum" }, { "word": "Frühstücksraum" }, { "word": "Fußraum" }, { "word": "Gastraum" }, { "word": "Gebetsraum" }, { "word": "Geburtsraum" }, { "word": "Gemeinschaftsraum" }, { "word": "Gepäckraum" }, { "word": "Geräteraum" }, { "word": "geraume" }, { "word": "geräumig" }, { "word": "Geschäftsraum" }, { "word": "Gesprächsraum" }, { "word": "Gewerberaum" }, { "word": "Großraum" }, { "word": "Gruppenraum" }, { "word": "Gültigkeitsraum" }, { "word": "Gymnastikraum" }, { "word": "Handlungsraum" }, { "word": "Hauptraum" }, { "word": "Hauswirtschaftsraum" }, { "word": "Hilbertraum" }, { "word": "Hobbyraum" }, { "word": "Hohlraum" }, { "word": "Innenraum" }, { "word": "Kabelraum" }, { "word": "Kellerraum" }, { "word": "Kirchenraum" }, { "word": "Klangraum" }, { "word": "Klassenraum" }, { "word": "Klubraum" }, { "word": "Kofferraum" }, { "word": "Konferenzraum" }, { "word": "Kühlraum" }, { "word": "Kunstraum" }, { "word": "Laderaum" }, { "word": "Lagerraum" }, { "word": "Laienraum" }, { "word": "Lebensraum" }, { "word": "Luftraum" }, { "word": "Luftschutzraum" }, { "word": "Mannschaftsraum" }, { "word": "Maschinenraum" }, { "word": "Materialraum" }, { "word": "Mehrzweckraum" }, { "word": "Mittelmeerraum" }, { "word": "Motorenraum" }, { "word": "Motorraum" }, { "word": "Müllraum" }, { "word": "Multifunktionsraum" }, { "word": "Musikraum" }, { "word": "Namensraum" }, { "word": "Nassraum" }, { "word": "Nebenraum" }, { "word": "Partyraum" }, { "word": "Pausenraum" }, { "word": "Praxisraum" }, { "word": "Privatraum" }, { "word": "Probenraum" }, { "word": "Rachenraum" }, { "word": "Raucherraum" }, { "word": "Räucherraum" }, { "word": "Raumakustik" }, { "word": "Raumangabe" }, { "word": "Raumangst" }, { "word": "Raumanzug" }, { "word": "Raumart" }, { "word": "Raumatmosphäre" }, { "word": "Raumaufteilung" }, { "word": "Raumausstatter" }, { "word": "Raumausstattung" }, { "word": "Raumbedingungen" }, { "word": "Raumbeleuchtung" }, { "word": "Raumbereiche" }, { "word": "Raumbestand" }, { "word": "Raumbezug" }, { "word": "Raumbild" }, { "word": "Raumboden" }, { "word": "Raumbreite" }, { "word": "Raumbühne" }, { "word": "Raumdecke" }, { "word": "Raumdeckung" }, { "word": "Raumdekoration" }, { "word": "Raumdesign" }, { "word": "Raumdiagonale" }, { "word": "Raumduft" }, { "word": "Raumeinrichtung" }, { "word": "Raumeinsparung" }, { "word": "Raumeinteilung" }, { "word": "räumen" }, { "word": "Raumentwicklung" }, { "word": "Raumfahrer" }, { "word": "Raumfahrt" }, { "word": "Raumfahrzeug" }, { "word": "Raumfähre" }, { "word": "Raumerfahrung" }, { "word": "Raumfahrt" }, { "word": "Raumfarbe" }, { "word": "Raumflug" }, { "word": "Raumform" }, { "word": "Raumfrachter" }, { "word": "Raumgeometrie" }, { "word": "Raumgeschwindigkeit" }, { "word": "Raumgestaltung" }, { "word": "Raumgestaltung" }, { "word": "Raumgitter" }, { "word": "Raumgleiter" }, { "word": "Raumgrenze" }, { "word": "Raumgröße" }, { "word": "Raumgruppe" }, { "word": "Raumhöhe" }, { "word": "Rauminhalt" }, { "word": "Rauminventar" }, { "word": "Raumkapsel" }, { "word": "Raumkonzept" }, { "word": "Räumlichkeiten" }, { "word": "räumlich" }, { "word": "Raumlicht" }, { "word": "Raumluft" }, { "word": "Raumlüftung" }, { "word": "Raummangel" }, { "word": "Raummaß" }, { "word": "Raummeter" }, { "word": "Raummiete" }, { "word": "Raummodell" }, { "word": "Raumnot" }, { "word": "Raumnutzung" }, { "word": "Raumordnung" }, { "word": "Raumorientierung" }, { "word": "Raumpflegerin" }, { "word": "Raumplan" }, { "word": "Raumplanung" }, { "word": "Raumschiff" }, { "word": "Raumschmuck" }, { "word": "Raumsituation" }, { "word": "Raumsonde" }, { "word": "Raumstation" }, { "word": "Raumstil" }, { "word": "Raumstruktur" }, { "word": "Raumsystem" }, { "word": "Raumteiler" }, { "word": "Raumtemperatur" }, { "word": "Raumtiefe" }, { "word": "Raumtransport" }, { "word": "Raumtrennung" }, { "word": "Raumtüre" }, { "word": "Raumunterteilung" }, { "word": "Raumverbindungen" }, { "word": "Raumverhältnis" }, { "word": "Raumverständnis" }, { "word": "Raumwinkel" }, { "word": "Raumzeit" }, { "word": "Redaktionsraum" }, { "word": "Reinraum" }, { "word": "Rückzugsraum" }, { "word": "Ruheraum" }, { "word": "Schankraum" }, { "word": "Scharrraum" }, { "word": "Schengenraum" }, { "word": "Schlafraum" }, { "word": "Schneideraum" }, { "word": "Schockraum" }, { "word": "Schonraum" }, { "word": "Schrankraum" }, { "word": "Schulraum" }, { "word": "Schulungsraum" }, { "word": "Seminarraum" }, { "word": "SEPA-Raum" }, { "word": "Siedlungsraum" }, { "word": "Sobolew-Raum" }, { "word": "Sobolewraum" }, { "word": "Speicherraum" }, { "word": "Speiseraum" }, { "word": "Spielraum" }, { "word": "Sprachraum" }, { "word": "Stadtraum" }, { "word": "Stauraum" }, { "word": "Strafraum" }, { "word": "Straßenraum" }, { "word": "Systemraum" }, { "word": "Tagungsraum" }, { "word": "Technikraum" }, { "word": "Theaterraum" }, { "word": "Toilettenraum" }, { "word": "Traforaum" }, { "word": "Transformatorenraum" }, { "word": "Triebwerksraum" }, { "word": "Tresorraum" }, { "word": "Trockenraum" }, { "word": "Umkleideraum" }, { "word": "Vektorraum" }, { "word": "Verhörraum" }, { "word": "Verkaufsraum" }, { "word": "Verkehrsraum" }, { "word": "Versammlungsraum" }, { "word": "Vorratsraum" }, { "word": "Vorraum" }, { "word": "Wachraum" }, { "word": "Währungsraum" }, { "word": "Warteraum" }, { "word": "Waschraum" }, { "word": "Weltraum" }, { "word": "Werkraum" }, { "word": "Werkstattraum" }, { "word": "Wickelraum" }, { "word": "Wirtschaftsraum" }, { "word": "Wohnraum" }, { "word": "Zahlungsverkehrsraum" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du vieux haut allemand rūm, du proto-germanique *rūmą (en). Apparenté à l’anglais room." ], "forms": [ { "form": "der Raum", "ipas": [ "\\ʀaʊm\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Räume", "ipas": [ "\\ʀaʊmə\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Raum", "ipas": [ "\\ʀaʊm\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Räume", "ipas": [ "\\ʀaʊmə\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Raums", "ipas": [ "\\ʀaʊms\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Raumes", "ipas": [ "\\ʀaʊms\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Räume", "ipas": [ "\\ʀaʊmə\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Raum", "ipas": [ "\\ʀaʊm\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Raume", "ipas": [ "\\ʀaʊm\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Räumen", "ipas": [ "\\ʀaʊmən\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Er betrat den Raum, den der Gestank von kaltem Zigarettenrauch erfüllte, und musste zunächst husten.", "translation": "Il est entré dans la pièce, remplie d'une puanteur de fumée de cigarette froide, et a d'abord dû tousser." }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Ich lächle und sage: »Bitte, kommen Sie doch herein.« (...) Es kostet mich enorme Überwindung, ihm den Rücken zuzukehren und ihn in mein Haus zu führen. Ich gehe vor in Richtung des Raumes, in dem das Gespräch stattfinden soll.", "translation": "Je (...) souris et dis : « Entrez donc. » (...) je dois fournir un effort immense pour lui tourner le dos et le guider dans ma maison. J’avance en direction de la pièce dans laquelle va se dérouler l’entretien." }, { "ref": "Lisa Sonnabend, « Café Kuchentratsch: Wo Oma backt », dans Süddeutsche Zeitung, 19 janvier 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/muenchen-theresienhoehe-westend-cafe-kuchentratsch-kuchen-rezept-oma-1.6335405 texte intégral", "text": "Die riesigen Fenster reichen von der Decke bis zum Boden - eigentlich das ideale Ambiente für ein modernes Lokal, nicht für ein uriges Café. Aber der Raum wirkt dennoch stimmig.", "translation": "Les immenses fenêtres vont du plafond au sol - en fait, l’ambiance idéale pour un établissement moderne, pas pour un café rustique. Mais la salle semble tout de même cohérent." } ], "glosses": [ "Salle, chambre, pièce." ], "id": "fr-Raum-de-noun-FkN5jDSw" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012", "text": "Eduard ist zehn Jahre alt, als Stalin am 5. März 1953 stirbt. Seine Eltern und die Menschen ihrer Generation haben ihr ganzes Leben in seinem Schatten verbracht. Auf alle Fragen, die sie sich stellten, hatte er eine lakonische, barsche Antwort, die keinem Zweifel Raum ließ.", "translation": "Il a dix ans quand Staline meurt, le 5 mars 1953. Ses parents et les gens de leur génération ont passé dans son ombre leur vie entière. À toutes les questions qu’ils se posaient, il avait la réponse, laconique et bourrue, ne laissant aucune place au doute." } ], "glosses": [ "Espace, place." ], "id": "fr-Raum-de-noun-VtONnswv" }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand des mathématiques", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "R₀-Raum.", "translation": "Espace R₀." }, { "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005", "text": "Gauß war nun aufgeräumt, fast heiter. Er sprach über Differentialgeometrie. Man könne kaum ahnen, wohin der Weg in die gekrümmten Räume noch führen werde. Er selbst begreife erst in groben Zügen, Eugen solle froh sein über seine Mittelmäßigkeit, manchmal werde einem angst und bange.", "translation": "A présent, Gauss était gai, presque euphorique. Il parlait de géométrie différentielle. On pouvait à peine pressentir jusqu’où mènerait la voie des espaces courbes. Lui-même n’en saisissait que les grandes lignes, Eugène devait se réjouir de sa médiocrité, car parfois tout cela en devenait vraiment angoissant." } ], "glosses": [ "Espace." ], "id": "fr-Raum-de-noun-kcbKkYDs", "topics": [ "mathematics" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/oktoberfest-wiesn-grapscher-muenchen-amtsgericht-1.6385489 texte intégral", "text": "Für zwei Kniffe in den Allerwertesten einer jungen Dame hat das Amtsgericht einen Mann aus dem Raum München jetzt zu einer Geldstrafe von 6400 Euro verdonnert. Bis zuletzt hatte er versichert, er würde so etwas nie tun.", "translation": "Pour avoir pincé les fesses d’une jeune femme, le tribunal de district a condamné un homme de la région de Munich à une amende de 6400 euros. Jusqu’à la fin, il avait assuré qu'il ne ferait jamais une telle chose." } ], "glosses": [ "Région." ], "id": "fr-Raum-de-noun-VaU6siS~" } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʀaʊm\\" }, { "audio": "De-Raum.ogg", "ipa": "ʁaʊ̯m", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/De-Raum.ogg/De-Raum.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Raum.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-at-Raum.ogg", "ipa": "ʁaʊ̯m", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/De-at-Raum.ogg/De-at-Raum.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Raum.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Raum.wav", "ipa": "ʁaʊ̯m", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Raum.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Raum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Raum.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Raum.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Raum.wav" }, { "audio": "De-Raum2.ogg", "ipa": "ʁaʊ̯m", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/De-Raum2.ogg/De-Raum2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Raum2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-ENERGY ENCHANTED-Raum.wav", "ipa": "ʁaʊ̯m", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q188_(deu)-ENERGY_ENCHANTED-Raum.wav/LL-Q188_(deu)-ENERGY_ENCHANTED-Raum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q188_(deu)-ENERGY_ENCHANTED-Raum.wav/LL-Q188_(deu)-ENERGY_ENCHANTED-Raum.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-ENERGY ENCHANTED-Raum.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Shisma-Raum.wav", "ipa": "ʁaʊ̯m", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q188_(deu)-Shisma-Raum.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Raum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q188_(deu)-Shisma-Raum.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Raum.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Shisma-Raum.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Raum" }
{ "categories": [ "Dates manquantes en allemand", "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en proto-germanique", "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand", "Noms communs en allemand", "allemand", "Étymologies en allemand incluant une reconstruction" ], "derived": [ { "word": "Abfallraum" }, { "word": "Abstellraum" }, { "word": "Aktionsraum" }, { "word": "Alpenraum" }, { "word": "Altarraum" }, { "word": "Andachtsraum" }, { "word": "Ankleideraum" }, { "word": "Arbeitsraum" }, { "word": "Aufenthaltsraum" }, { "word": "Aufwachraum" }, { "word": "Außenraum" }, { "word": "Ausstellungsraum" }, { "word": "Ballungsraum" }, { "word": "Banachraum" }, { "word": "Barockraum" }, { "word": "Bastelraum" }, { "word": "Behandlungsraum" }, { "word": "Besprechungsraum" }, { "word": "Betraum" }, { "word": "Bewegungsraum" }, { "word": "Bilanzraum" }, { "word": "Brennraum" }, { "word": "Bühnenraum" }, { "word": "Büroraum" }, { "word": "Chorraum" }, { "word": "Clubraum" }, { "word": "Deponieraum" }, { "word": "Computerraum" }, { "word": "Dialektraum" }, { "word": "Donauraum" }, { "word": "Dualraum" }, { "word": "Duftraum" }, { "word": "Duschraum" }, { "word": "Empfangsraum" }, { "word": "Ergebnisraum" }, { "word": "Erlebnisraum" }, { "word": "EU-Raum" }, { "word": "Euro-Zahlungsverkehrsraum" }, { "word": "Euroraum" }, { "word": "Fernsehraum" }, { "word": "Fitnessraum" }, { "word": "Fockraum" }, { "word": "Folgenraum" }, { "word": "Frachtraum" }, { "word": "Freiraum" }, { "word": "Frühstücksraum" }, { "word": "Fußraum" }, { "word": "Gastraum" }, { "word": "Gebetsraum" }, { "word": "Geburtsraum" }, { "word": "Gemeinschaftsraum" }, { "word": "Gepäckraum" }, { "word": "Geräteraum" }, { "word": "geraume" }, { "word": "geräumig" }, { "word": "Geschäftsraum" }, { "word": "Gesprächsraum" }, { "word": "Gewerberaum" }, { "word": "Großraum" }, { "word": "Gruppenraum" }, { "word": "Gültigkeitsraum" }, { "word": "Gymnastikraum" }, { "word": "Handlungsraum" }, { "word": "Hauptraum" }, { "word": "Hauswirtschaftsraum" }, { "word": "Hilbertraum" }, { "word": "Hobbyraum" }, { "word": "Hohlraum" }, { "word": "Innenraum" }, { "word": "Kabelraum" }, { "word": "Kellerraum" }, { "word": "Kirchenraum" }, { "word": "Klangraum" }, { "word": "Klassenraum" }, { "word": "Klubraum" }, { "word": "Kofferraum" }, { "word": "Konferenzraum" }, { "word": "Kühlraum" }, { "word": "Kunstraum" }, { "word": "Laderaum" }, { "word": "Lagerraum" }, { "word": "Laienraum" }, { "word": "Lebensraum" }, { "word": "Luftraum" }, { "word": "Luftschutzraum" }, { "word": "Mannschaftsraum" }, { "word": "Maschinenraum" }, { "word": "Materialraum" }, { "word": "Mehrzweckraum" }, { "word": "Mittelmeerraum" }, { "word": "Motorenraum" }, { "word": "Motorraum" }, { "word": "Müllraum" }, { "word": "Multifunktionsraum" }, { "word": "Musikraum" }, { "word": "Namensraum" }, { "word": "Nassraum" }, { "word": "Nebenraum" }, { "word": "Partyraum" }, { "word": "Pausenraum" }, { "word": "Praxisraum" }, { "word": "Privatraum" }, { "word": "Probenraum" }, { "word": "Rachenraum" }, { "word": "Raucherraum" }, { "word": "Räucherraum" }, { "word": "Raumakustik" }, { "word": "Raumangabe" }, { "word": "Raumangst" }, { "word": "Raumanzug" }, { "word": "Raumart" }, { "word": "Raumatmosphäre" }, { "word": "Raumaufteilung" }, { "word": "Raumausstatter" }, { "word": "Raumausstattung" }, { "word": "Raumbedingungen" }, { "word": "Raumbeleuchtung" }, { "word": "Raumbereiche" }, { "word": "Raumbestand" }, { "word": "Raumbezug" }, { "word": "Raumbild" }, { "word": "Raumboden" }, { "word": "Raumbreite" }, { "word": "Raumbühne" }, { "word": "Raumdecke" }, { "word": "Raumdeckung" }, { "word": "Raumdekoration" }, { "word": "Raumdesign" }, { "word": "Raumdiagonale" }, { "word": "Raumduft" }, { "word": "Raumeinrichtung" }, { "word": "Raumeinsparung" }, { "word": "Raumeinteilung" }, { "word": "räumen" }, { "word": "Raumentwicklung" }, { "word": "Raumfahrer" }, { "word": "Raumfahrt" }, { "word": "Raumfahrzeug" }, { "word": "Raumfähre" }, { "word": "Raumerfahrung" }, { "word": "Raumfahrt" }, { "word": "Raumfarbe" }, { "word": "Raumflug" }, { "word": "Raumform" }, { "word": "Raumfrachter" }, { "word": "Raumgeometrie" }, { "word": "Raumgeschwindigkeit" }, { "word": "Raumgestaltung" }, { "word": "Raumgestaltung" }, { "word": "Raumgitter" }, { "word": "Raumgleiter" }, { "word": "Raumgrenze" }, { "word": "Raumgröße" }, { "word": "Raumgruppe" }, { "word": "Raumhöhe" }, { "word": "Rauminhalt" }, { "word": "Rauminventar" }, { "word": "Raumkapsel" }, { "word": "Raumkonzept" }, { "word": "Räumlichkeiten" }, { "word": "räumlich" }, { "word": "Raumlicht" }, { "word": "Raumluft" }, { "word": "Raumlüftung" }, { "word": "Raummangel" }, { "word": "Raummaß" }, { "word": "Raummeter" }, { "word": "Raummiete" }, { "word": "Raummodell" }, { "word": "Raumnot" }, { "word": "Raumnutzung" }, { "word": "Raumordnung" }, { "word": "Raumorientierung" }, { "word": "Raumpflegerin" }, { "word": "Raumplan" }, { "word": "Raumplanung" }, { "word": "Raumschiff" }, { "word": "Raumschmuck" }, { "word": "Raumsituation" }, { "word": "Raumsonde" }, { "word": "Raumstation" }, { "word": "Raumstil" }, { "word": "Raumstruktur" }, { "word": "Raumsystem" }, { "word": "Raumteiler" }, { "word": "Raumtemperatur" }, { "word": "Raumtiefe" }, { "word": "Raumtransport" }, { "word": "Raumtrennung" }, { "word": "Raumtüre" }, { "word": "Raumunterteilung" }, { "word": "Raumverbindungen" }, { "word": "Raumverhältnis" }, { "word": "Raumverständnis" }, { "word": "Raumwinkel" }, { "word": "Raumzeit" }, { "word": "Redaktionsraum" }, { "word": "Reinraum" }, { "word": "Rückzugsraum" }, { "word": "Ruheraum" }, { "word": "Schankraum" }, { "word": "Scharrraum" }, { "word": "Schengenraum" }, { "word": "Schlafraum" }, { "word": "Schneideraum" }, { "word": "Schockraum" }, { "word": "Schonraum" }, { "word": "Schrankraum" }, { "word": "Schulraum" }, { "word": "Schulungsraum" }, { "word": "Seminarraum" }, { "word": "SEPA-Raum" }, { "word": "Siedlungsraum" }, { "word": "Sobolew-Raum" }, { "word": "Sobolewraum" }, { "word": "Speicherraum" }, { "word": "Speiseraum" }, { "word": "Spielraum" }, { "word": "Sprachraum" }, { "word": "Stadtraum" }, { "word": "Stauraum" }, { "word": "Strafraum" }, { "word": "Straßenraum" }, { "word": "Systemraum" }, { "word": "Tagungsraum" }, { "word": "Technikraum" }, { "word": "Theaterraum" }, { "word": "Toilettenraum" }, { "word": "Traforaum" }, { "word": "Transformatorenraum" }, { "word": "Triebwerksraum" }, { "word": "Tresorraum" }, { "word": "Trockenraum" }, { "word": "Umkleideraum" }, { "word": "Vektorraum" }, { "word": "Verhörraum" }, { "word": "Verkaufsraum" }, { "word": "Verkehrsraum" }, { "word": "Versammlungsraum" }, { "word": "Vorratsraum" }, { "word": "Vorraum" }, { "word": "Wachraum" }, { "word": "Währungsraum" }, { "word": "Warteraum" }, { "word": "Waschraum" }, { "word": "Weltraum" }, { "word": "Werkraum" }, { "word": "Werkstattraum" }, { "word": "Wickelraum" }, { "word": "Wirtschaftsraum" }, { "word": "Wohnraum" }, { "word": "Zahlungsverkehrsraum" } ], "etymology_texts": [ "(Date à préciser) Du vieux haut allemand rūm, du proto-germanique *rūmą (en). Apparenté à l’anglais room." ], "forms": [ { "form": "der Raum", "ipas": [ "\\ʀaʊm\\" ], "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Räume", "ipas": [ "\\ʀaʊmə\\" ], "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Raum", "ipas": [ "\\ʀaʊm\\" ], "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Räume", "ipas": [ "\\ʀaʊmə\\" ], "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Raums", "ipas": [ "\\ʀaʊms\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "Raumes", "ipas": [ "\\ʀaʊms\\" ], "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Räume", "ipas": [ "\\ʀaʊmə\\" ], "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Raum", "ipas": [ "\\ʀaʊm\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "Raume", "ipas": [ "\\ʀaʊm\\" ], "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Räumen", "ipas": [ "\\ʀaʊmən\\" ], "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "text": "Er betrat den Raum, den der Gestank von kaltem Zigarettenrauch erfüllte, und musste zunächst husten.", "translation": "Il est entré dans la pièce, remplie d'une puanteur de fumée de cigarette froide, et a d'abord dû tousser." }, { "ref": "Melanie Raabe, traduit par Céline Maurice, Die Falle, btb Verlag, 2015", "text": "Ich lächle und sage: »Bitte, kommen Sie doch herein.« (...) Es kostet mich enorme Überwindung, ihm den Rücken zuzukehren und ihn in mein Haus zu führen. Ich gehe vor in Richtung des Raumes, in dem das Gespräch stattfinden soll.", "translation": "Je (...) souris et dis : « Entrez donc. » (...) je dois fournir un effort immense pour lui tourner le dos et le guider dans ma maison. J’avance en direction de la pièce dans laquelle va se dérouler l’entretien." }, { "ref": "Lisa Sonnabend, « Café Kuchentratsch: Wo Oma backt », dans Süddeutsche Zeitung, 19 janvier 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/muenchen-theresienhoehe-westend-cafe-kuchentratsch-kuchen-rezept-oma-1.6335405 texte intégral", "text": "Die riesigen Fenster reichen von der Decke bis zum Boden - eigentlich das ideale Ambiente für ein modernes Lokal, nicht für ein uriges Café. Aber der Raum wirkt dennoch stimmig.", "translation": "Les immenses fenêtres vont du plafond au sol - en fait, l’ambiance idéale pour un établissement moderne, pas pour un café rustique. Mais la salle semble tout de même cohérent." } ], "glosses": [ "Salle, chambre, pièce." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Emmanuel Carrère, traduit par Claudia Hamm, Limonow, MSB Matthes & Seitz Berlin Verlagsgesellschaft, Berlin, 2012", "text": "Eduard ist zehn Jahre alt, als Stalin am 5. März 1953 stirbt. Seine Eltern und die Menschen ihrer Generation haben ihr ganzes Leben in seinem Schatten verbracht. Auf alle Fragen, die sie sich stellten, hatte er eine lakonische, barsche Antwort, die keinem Zweifel Raum ließ.", "translation": "Il a dix ans quand Staline meurt, le 5 mars 1953. Ses parents et les gens de leur génération ont passé dans son ombre leur vie entière. À toutes les questions qu’ils se posaient, il avait la réponse, laconique et bourrue, ne laissant aucune place au doute." } ], "glosses": [ "Espace, place." ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand des mathématiques" ], "examples": [ { "text": "R₀-Raum.", "translation": "Espace R₀." }, { "ref": "Daniel Kehlmann, Die Vermessung der Welt, Rohwolt, 2005", "text": "Gauß war nun aufgeräumt, fast heiter. Er sprach über Differentialgeometrie. Man könne kaum ahnen, wohin der Weg in die gekrümmten Räume noch führen werde. Er selbst begreife erst in groben Zügen, Eugen solle froh sein über seine Mittelmäßigkeit, manchmal werde einem angst und bange.", "translation": "A présent, Gauss était gai, presque euphorique. Il parlait de géométrie différentielle. On pouvait à peine pressentir jusqu’où mènerait la voie des espaces courbes. Lui-même n’en saisissait que les grandes lignes, Eugène devait se réjouir de sa médiocrité, car parfois tout cela en devenait vraiment angoissant." } ], "glosses": [ "Espace." ], "topics": [ "mathematics" ] }, { "categories": [ "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Susi Wimmer, « Oktoberfest:6400 Euro Strafe für Po-Grapscher auf der Wiesn », dans Süddeutsche Zeitung, 22 février 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/oktoberfest-wiesn-grapscher-muenchen-amtsgericht-1.6385489 texte intégral", "text": "Für zwei Kniffe in den Allerwertesten einer jungen Dame hat das Amtsgericht einen Mann aus dem Raum München jetzt zu einer Geldstrafe von 6400 Euro verdonnert. Bis zuletzt hatte er versichert, er würde so etwas nie tun.", "translation": "Pour avoir pincé les fesses d’une jeune femme, le tribunal de district a condamné un homme de la région de Munich à une amende de 6400 euros. Jusqu’à la fin, il avait assuré qu'il ne ferait jamais une telle chose." } ], "glosses": [ "Région." ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ʀaʊm\\" }, { "audio": "De-Raum.ogg", "ipa": "ʁaʊ̯m", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/1/15/De-Raum.ogg/De-Raum.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Raum.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ] }, { "audio": "De-at-Raum.ogg", "ipa": "ʁaʊ̯m", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/92/De-at-Raum.ogg/De-at-Raum.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Raum.ogg", "raw_tags": [ "Vienne" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Raum.wav", "ipa": "ʁaʊ̯m", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Raum.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Raum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/a/a3/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Raum.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Raum.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Raum.wav" }, { "audio": "De-Raum2.ogg", "ipa": "ʁaʊ̯m", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/De-Raum2.ogg/De-Raum2.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Raum2.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-ENERGY ENCHANTED-Raum.wav", "ipa": "ʁaʊ̯m", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q188_(deu)-ENERGY_ENCHANTED-Raum.wav/LL-Q188_(deu)-ENERGY_ENCHANTED-Raum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/5b/LL-Q188_(deu)-ENERGY_ENCHANTED-Raum.wav/LL-Q188_(deu)-ENERGY_ENCHANTED-Raum.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-ENERGY ENCHANTED-Raum.wav" }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Shisma-Raum.wav", "ipa": "ʁaʊ̯m", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q188_(deu)-Shisma-Raum.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Raum.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/5/57/LL-Q188_(deu)-Shisma-Raum.wav/LL-Q188_(deu)-Shisma-Raum.wav.ogg", "raw_tags": [ "Allemagne" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Shisma-Raum.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Raum" }
Download raw JSONL data for Raum meaning in Allemand (13.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.