"Proklamation" meaning in Allemand

See Proklamation in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \pʁoklamaˈt͡si̯oːn\, pʁoklamaˈt͡si̯oːn Audio: De-Proklamation.ogg Forms: die Proklamation [singular, nominative], die Proklamationen [plural, nominative], die Proklamation [singular, accusative], die Proklamationen [plural, accusative], der Proklamation [singular, genitive], der Proklamationen [plural, genitive], der Proklamation [singular, dative], den Proklamationen [plural, dative]
  1. Proclamation.
    Sense id: fr-Proklamation-de-noun-ajCc2u9C Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms: Proklamierung Hypernyms: Bekanntmachung, Veröffentlichung

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en français",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français proclamation, emprunt qui remonte au XVIᵉ siècle."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Proklamation",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Proklamationen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Proklamation",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Proklamationen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Proklamation",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Proklamationen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Proklamation",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Proklamationen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Bekanntmachung"
    },
    {
      "word": "Veröffentlichung"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "Ankündigung"
    },
    {
      "word": "Aufruf"
    },
    {
      "word": "Ausrufung"
    },
    {
      "word": "Bekanntmachung"
    },
    {
      "word": "Erklärung"
    },
    {
      "word": "Kundgabe"
    },
    {
      "word": "Kundgebung"
    },
    {
      "word": "Kundmachung"
    },
    {
      "word": "Manifest"
    },
    {
      "word": "Verkündigung"
    },
    {
      "word": "Verkündung"
    },
    {
      "word": "Verlautbarung"
    },
    {
      "word": "Zirkular"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              59,
              71
            ]
          ],
          "ref": "Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999",
          "text": "Balzac, der Knabe, hat das Lesen vielleicht gelernt an den Proklamationen, die stolz, schroff, mit fast römischem Pathos die fernen Siege erzählten,",
          "translation": "Peut-être que Balzac enfant a appris à lire dans les proclamations de l’Empereur qui racontaient fièrement et brutalement, avec un pathos presque romain, les lointaines victoires ;"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              292,
              304
            ]
          ],
          "ref": "Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990",
          "text": "Samstag, 26. August 1989: Über dem Arche de La Défense und den 1500 Gästen aus aller Welt, die auf der Freitreppe zusammenstehen, zieht eine warme Nacht herauf. Riesenscheinwerfer und Fahnen in den drei Farben der Republik durchbrechen die Dämmerung. Frankreich feiert den 200. Jahrestag der Proklamation der Menschenrechte.",
          "translation": "Samedi 26 août 1989 : une nuit chaude descend sur l’Arche de La Défense et sur les quinze mille invités venus du monde entier, regroupés sur le perron. Des phares géants, des drapeaux projetant les trois couleurs de la République, trouent le crépuscule. La France fête le deux centième anniversaire de la proclamation des droits de l’homme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Proclamation."
      ],
      "id": "fr-Proklamation-de-noun-ajCc2u9C"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pʁoklamaˈt͡si̯oːn\\"
    },
    {
      "audio": "De-Proklamation.ogg",
      "ipa": "pʁoklamaˈt͡si̯oːn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/De-Proklamation.ogg/De-Proklamation.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Proklamation.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Proklamierung"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Proklamation"
}
{
  "categories": [
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en français",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "etymology_texts": [
    "Du français proclamation, emprunt qui remonte au XVIᵉ siècle."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "die Proklamation",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Proklamationen",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Proklamation",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Proklamationen",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "der Proklamation",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Proklamationen",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Proklamation",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Proklamationen",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Bekanntmachung"
    },
    {
      "word": "Veröffentlichung"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "related": [
    {
      "word": "Ankündigung"
    },
    {
      "word": "Aufruf"
    },
    {
      "word": "Ausrufung"
    },
    {
      "word": "Bekanntmachung"
    },
    {
      "word": "Erklärung"
    },
    {
      "word": "Kundgabe"
    },
    {
      "word": "Kundgebung"
    },
    {
      "word": "Kundmachung"
    },
    {
      "word": "Manifest"
    },
    {
      "word": "Verkündigung"
    },
    {
      "word": "Verkündung"
    },
    {
      "word": "Verlautbarung"
    },
    {
      "word": "Zirkular"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              59,
              71
            ]
          ],
          "ref": "Stefan Zweig, traduit par Henri Bloch et Alzir Hella, Drei Meister - Balzac. Dickens. Dostojewski, Fischer Taschenbuch, Frankfurt am Main, 1999",
          "text": "Balzac, der Knabe, hat das Lesen vielleicht gelernt an den Proklamationen, die stolz, schroff, mit fast römischem Pathos die fernen Siege erzählten,",
          "translation": "Peut-être que Balzac enfant a appris à lire dans les proclamations de l’Empereur qui racontaient fièrement et brutalement, avec un pathos presque romain, les lointaines victoires ;"
        },
        {
          "bold_text_offsets": [
            [
              292,
              304
            ]
          ],
          "ref": "Jean Ziegler, traduit par Friedrich Griese et Thorsten Schmidt, Die Schweiz wäscht weisser, Piper, München et Zürich, 1990",
          "text": "Samstag, 26. August 1989: Über dem Arche de La Défense und den 1500 Gästen aus aller Welt, die auf der Freitreppe zusammenstehen, zieht eine warme Nacht herauf. Riesenscheinwerfer und Fahnen in den drei Farben der Republik durchbrechen die Dämmerung. Frankreich feiert den 200. Jahrestag der Proklamation der Menschenrechte.",
          "translation": "Samedi 26 août 1989 : une nuit chaude descend sur l’Arche de La Défense et sur les quinze mille invités venus du monde entier, regroupés sur le perron. Des phares géants, des drapeaux projetant les trois couleurs de la République, trouent le crépuscule. La France fête le deux centième anniversaire de la proclamation des droits de l’homme."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Proclamation."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\pʁoklamaˈt͡si̯oːn\\"
    },
    {
      "audio": "De-Proklamation.ogg",
      "ipa": "pʁoklamaˈt͡si̯oːn",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/86/De-Proklamation.ogg/De-Proklamation.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Proklamation.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin (Allemagne)"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "word": "Proklamierung"
    }
  ],
  "tags": [
    "feminine"
  ],
  "word": "Proklamation"
}

Download raw JSONL data for Proklamation meaning in Allemand (3.1kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-08-19 from the frwiktionary dump dated 2025-08-01 using wiktextract (e683717 and 51e6a0c). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.