"Paar" meaning in Allemand

See Paar in All languages combined, or Wiktionary

Noun

IPA: \paːɐ̯\, paːɐ̯, paːɐ̯ Audio: De-at-Paar.ogg , De-Paar.ogg
Forms: das Paar [singular, nominative], die Paare [plural, nominative], das Paar [singular, accusative], die Paare [plural, accusative], des Paars [singular, genitive], Paares [singular, genitive], der Paare [plural, genitive], dem Paar [singular, dative], Paare [singular, dative], den Paaren [plural, dative]
  1. Couple.
    Sense id: fr-Paar-de-noun-lSRwGRnN Categories (other): Exemples en allemand
  2. Paire.
    Sense id: fr-Paar-de-noun-fsvqC8L5 Categories (other): Exemples en allemand
The following are not (yet) sense-disambiguated
Synonyms (couple): Eheleute Synonyms (couple d'amoureux): Liebesleute Hypernyms: Menschengruppe, Personengruppe Related terms: die Beiden, die Zwei, Set
Categories (other): Bonnes entrées, Bonnes entrées en allemand, Lemmes en allemand, Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand, Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand, Noms communs en allemand, Allemand Hyponyms (couple): Brautpaar, Ehepaar, Freundespaar, Schwanenpaar, Tanzpaar, Taubenpaar Hyponyms (couple d'amoureux): Liebespaar Hyponyms (paire): Augenpaar, Basenpaar, Koordinatenpaar, Zahlenpaar Derived forms: Paarbildung, Paarbindung, paaren, Paarerzeugung, Paarhufer, paarig, Paarlauf, Paarläufer, Paarreim, Paarvernichtung, paarweise, Paarzeher, Pärchen

Inflected forms

{
  "categories": [
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Bonnes entrées en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Lemmes en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Noms communs en allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    },
    {
      "kind": "other",
      "name": "Allemand",
      "orig": "allemand",
      "parents": [],
      "source": "w"
    }
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Paarbildung"
    },
    {
      "word": "Paarbindung"
    },
    {
      "word": "paaren"
    },
    {
      "word": "Paarerzeugung"
    },
    {
      "word": "Paarhufer"
    },
    {
      "word": "paarig"
    },
    {
      "word": "Paarlauf"
    },
    {
      "word": "Paarläufer"
    },
    {
      "word": "Paarreim"
    },
    {
      "word": "Paarvernichtung"
    },
    {
      "word": "paarweise"
    },
    {
      "word": "Paarzeher"
    },
    {
      "word": "Pärchen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand par et du vieux haut allemand par."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Paar",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Paare",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Paar",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Paare",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Paars",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Paares",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Paare",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Paar",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Paare",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Paaren",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Menschengruppe"
    },
    {
      "word": "Personengruppe"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense": "couple",
      "word": "Brautpaar"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "Ehepaar"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "Freundespaar"
    },
    {
      "sense": "couple d'amoureux",
      "word": "Liebespaar"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "Schwanenpaar"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "Tanzpaar"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "Taubenpaar"
    },
    {
      "sense": "paire",
      "word": "Augenpaar"
    },
    {
      "sense": "paire",
      "word": "Basenpaar"
    },
    {
      "sense": "paire",
      "word": "Koordinatenpaar"
    },
    {
      "sense": "paire",
      "word": "Zahlenpaar"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "das sind zwei verschiedene Paar Stiefel"
    },
    {
      "word": "ein Paar sein"
    },
    {
      "word": "zu Paaren treiben"
    },
    {
      "word": "zusammenpassen wie ein Paar linke Latschen"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "die Beiden"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "sens 1"
      ],
      "word": "die Zwei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "sens 2"
      ],
      "word": "Set"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das Paar ist schon drei Jahre zusammen.",
          "translation": "Le couple est ensemble depuis trois ans."
        },
        {
          "ref": "Jan von Flocken, « Das schaurige Ende eines Königspaares », dans Welt, 08 janvier 2008 https://www.welt.de/kultur/history/article1526243/Das-schaurige-Ende-eines-Koenigspaares.html texte intégral",
          "text": "Selten erlitt ein gekröntes Paar einen so grässlichen Tod wie König Alexander I. von Serbien und seine Gemahlin Draga.",
          "translation": "Rarement un couple couronné a subi une mort aussi atroce que le roi Alexandre Ier de Serbie et son épouse Draga."
        },
        {
          "ref": "Ben Kendal, « Flirtexperte gibt Tipps: Das sind die Dos und Don’ts beim Küssen », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 6 juillet 2022 https://www.rnd.de/liebe-und-partnerschaft/richtig-kuessen-die-besten-tipps-do-s-und-don-ts-vom-flirtcoach-FIGGLFYSVZDTRK24GEN6JKY7EU.html texte intégral",
          "text": "Es gebe auch Beziehungen, in denen das Paar überhaupt nicht gern miteinander knutscht (...), sagt Wenzel.",
          "translation": "Il existe aussi des relations dans lesquelles le couple n'aime pas du tout se bécoter (...), dit Wenzel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Couple."
      ],
      "id": "fr-Paar-de-noun-lSRwGRnN"
    },
    {
      "categories": [
        {
          "kind": "other",
          "name": "Exemples en allemand",
          "parents": [],
          "source": "w"
        }
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ein Paar Schuhe steht vor der Tür.",
          "translation": "Une paire de chaussures est devant la porte."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Emile starb im Jahre 1927, halbverrückt vor Einsamkeit: unter seinem Kopfkissen fand man einen Revolver; in den Koffern lagen hundert Paar Socken mit Löchern, zwanzig Paar Schuhe mit schiefgelaufenen Absätzen.",
          "translation": "Émile mourut en 1927, fou de solitude: sous son oreiller, on trouva un revolver; cent paires de chaussettes trouées, vingt paires de souliers éculés dans ses malles."
        },
        {
          "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909",
          "text": "Mehrmals hatte die Glocke durchs ganze Haus gegellt. Pastor Wunderlich langte an, ein untersetzter alter Herr in langem, schwarzem Rock, mit gepudertem Haar und einem weißen, behaglich lustigen Gesicht, in dem ein Paar grauer, munterer Augen blinzelten.",
          "translation": "Plusieurs fois déjà la sonnette avait fait résonner dans la maison son aigre tintement. Le pasteur Wunderlich arriva. C’était un vieux monsieur trapu dans sa longue redingote noire, aux cheveux poudrés, au blanc visage agréable et jovial où clignotaient une paire d’yeux gris et rieurs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Paire."
      ],
      "id": "fr-Paar-de-noun-fsvqC8L5"
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-Paar.ogg",
      "ipa": "paːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/De-at-Paar.ogg/De-at-Paar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Paar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Paar.ogg",
      "ipa": "paːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/De-Paar.ogg/De-Paar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Paar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "couple",
      "word": "Eheleute"
    },
    {
      "sense": "couple d'amoureux",
      "word": "Liebesleute"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Paar"
}
{
  "categories": [
    "Bonnes entrées",
    "Bonnes entrées en allemand",
    "Lemmes en allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en moyen haut-allemand",
    "Mots en allemand issus d’un mot en vieux haut allemand",
    "Noms communs en allemand",
    "allemand"
  ],
  "derived": [
    {
      "word": "Paarbildung"
    },
    {
      "word": "Paarbindung"
    },
    {
      "word": "paaren"
    },
    {
      "word": "Paarerzeugung"
    },
    {
      "word": "Paarhufer"
    },
    {
      "word": "paarig"
    },
    {
      "word": "Paarlauf"
    },
    {
      "word": "Paarläufer"
    },
    {
      "word": "Paarreim"
    },
    {
      "word": "Paarvernichtung"
    },
    {
      "word": "paarweise"
    },
    {
      "word": "Paarzeher"
    },
    {
      "word": "Pärchen"
    }
  ],
  "etymology_texts": [
    "(XIIIᵉ siècle). Du moyen haut-allemand par et du vieux haut allemand par."
  ],
  "forms": [
    {
      "form": "das Paar",
      "tags": [
        "singular",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Paare",
      "tags": [
        "plural",
        "nominative"
      ]
    },
    {
      "form": "das Paar",
      "tags": [
        "singular",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "die Paare",
      "tags": [
        "plural",
        "accusative"
      ]
    },
    {
      "form": "des Paars",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "Paares",
      "tags": [
        "singular",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "der Paare",
      "tags": [
        "plural",
        "genitive"
      ]
    },
    {
      "form": "dem Paar",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "Paare",
      "tags": [
        "singular",
        "dative"
      ]
    },
    {
      "form": "den Paaren",
      "tags": [
        "plural",
        "dative"
      ]
    }
  ],
  "hypernyms": [
    {
      "word": "Menschengruppe"
    },
    {
      "word": "Personengruppe"
    }
  ],
  "hyponyms": [
    {
      "sense": "couple",
      "word": "Brautpaar"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "Ehepaar"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "Freundespaar"
    },
    {
      "sense": "couple d'amoureux",
      "word": "Liebespaar"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "Schwanenpaar"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "Tanzpaar"
    },
    {
      "sense": "couple",
      "word": "Taubenpaar"
    },
    {
      "sense": "paire",
      "word": "Augenpaar"
    },
    {
      "sense": "paire",
      "word": "Basenpaar"
    },
    {
      "sense": "paire",
      "word": "Koordinatenpaar"
    },
    {
      "sense": "paire",
      "word": "Zahlenpaar"
    }
  ],
  "lang": "Allemand",
  "lang_code": "de",
  "pos": "noun",
  "pos_title": "Nom commun",
  "proverbs": [
    {
      "word": "das sind zwei verschiedene Paar Stiefel"
    },
    {
      "word": "ein Paar sein"
    },
    {
      "word": "zu Paaren treiben"
    },
    {
      "word": "zusammenpassen wie ein Paar linke Latschen"
    }
  ],
  "related": [
    {
      "word": "die Beiden"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "sens 1"
      ],
      "word": "die Zwei"
    },
    {
      "raw_tags": [
        "sens 2"
      ],
      "word": "Set"
    }
  ],
  "senses": [
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Das Paar ist schon drei Jahre zusammen.",
          "translation": "Le couple est ensemble depuis trois ans."
        },
        {
          "ref": "Jan von Flocken, « Das schaurige Ende eines Königspaares », dans Welt, 08 janvier 2008 https://www.welt.de/kultur/history/article1526243/Das-schaurige-Ende-eines-Koenigspaares.html texte intégral",
          "text": "Selten erlitt ein gekröntes Paar einen so grässlichen Tod wie König Alexander I. von Serbien und seine Gemahlin Draga.",
          "translation": "Rarement un couple couronné a subi une mort aussi atroce que le roi Alexandre Ier de Serbie et son épouse Draga."
        },
        {
          "ref": "Ben Kendal, « Flirtexperte gibt Tipps: Das sind die Dos und Don’ts beim Küssen », dans RedaktionsNetzwerk Deutschland, 6 juillet 2022 https://www.rnd.de/liebe-und-partnerschaft/richtig-kuessen-die-besten-tipps-do-s-und-don-ts-vom-flirtcoach-FIGGLFYSVZDTRK24GEN6JKY7EU.html texte intégral",
          "text": "Es gebe auch Beziehungen, in denen das Paar überhaupt nicht gern miteinander knutscht (...), sagt Wenzel.",
          "translation": "Il existe aussi des relations dans lesquelles le couple n'aime pas du tout se bécoter (...), dit Wenzel."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Couple."
      ]
    },
    {
      "categories": [
        "Exemples en allemand"
      ],
      "examples": [
        {
          "text": "Ein Paar Schuhe steht vor der Tür.",
          "translation": "Une paire de chaussures est devant la porte."
        },
        {
          "ref": "Jean-Paul Sartre, traduit par Hans Mayer, Die Wörter, Rowohlt Verlag, Hamburg, 1965",
          "text": "Emile starb im Jahre 1927, halbverrückt vor Einsamkeit: unter seinem Kopfkissen fand man einen Revolver; in den Koffern lagen hundert Paar Socken mit Löchern, zwanzig Paar Schuhe mit schiefgelaufenen Absätzen.",
          "translation": "Émile mourut en 1927, fou de solitude: sous son oreiller, on trouva un revolver; cent paires de chaussettes trouées, vingt paires de souliers éculés dans ses malles."
        },
        {
          "ref": "Thomas Mann, traduit par Geneviève Bianquis, Buddenbrooks - Verfall einer Familie, S. Fischer Verlag, Berlin, 1909",
          "text": "Mehrmals hatte die Glocke durchs ganze Haus gegellt. Pastor Wunderlich langte an, ein untersetzter alter Herr in langem, schwarzem Rock, mit gepudertem Haar und einem weißen, behaglich lustigen Gesicht, in dem ein Paar grauer, munterer Augen blinzelten.",
          "translation": "Plusieurs fois déjà la sonnette avait fait résonner dans la maison son aigre tintement. Le pasteur Wunderlich arriva. C’était un vieux monsieur trapu dans sa longue redingote noire, aux cheveux poudrés, au blanc visage agréable et jovial où clignotaient une paire d’yeux gris et rieurs."
        }
      ],
      "glosses": [
        "Paire."
      ]
    }
  ],
  "sounds": [
    {
      "ipa": "\\paːɐ̯\\"
    },
    {
      "audio": "De-at-Paar.ogg",
      "ipa": "paːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/4/47/De-at-Paar.ogg/De-at-Paar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-at-Paar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Vienne"
      ]
    },
    {
      "audio": "De-Paar.ogg",
      "ipa": "paːɐ̯",
      "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/3/3f/De-Paar.ogg/De-Paar.ogg.mp3",
      "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Paar.ogg",
      "raw_tags": [
        "Berlin"
      ]
    }
  ],
  "synonyms": [
    {
      "sense": "couple",
      "word": "Eheleute"
    },
    {
      "sense": "couple d'amoureux",
      "word": "Liebesleute"
    }
  ],
  "tags": [
    "neuter"
  ],
  "word": "Paar"
}

Download raw JSONL data for Paar meaning in Allemand (5.4kB)


This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-12-21 from the frwiktionary dump dated 2024-12-20 using wiktextract (d8cb2f3 and 4e554ae). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.

If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.