See Lokal in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Mots en allemand issus d’un mot en français", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Établissements de restauration en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "Du français local." ], "hypernyms": [ { "word": "Betrieb" }, { "word": "Räumlichkeit" } ], "hyponyms": [ { "word": "Ausflugslokal" }, { "word": "Aussichtslokal" }, { "word": "Dorflokal" }, { "word": "Gartenlokal" }, { "word": "Jazzlokal" }, { "word": "Künstlerlokal" }, { "word": "Musiklokal" }, { "word": "Nepplokal" }, { "word": "Nachtlokal" }, { "word": "Schwulenlokal" }, { "word": "Speiselokal" }, { "word": "Stammlokal" }, { "word": "Szenelokal" }, { "word": "Tanzlokal" }, { "word": "Vereinslokal" }, { "word": "Weinlokal" }, { "word": "Estaminet" }, { "word": "Kneipe" }, { "word": "Restaurant" }, { "word": "Trattoria" }, { "word": "Geschäftslokal" }, { "word": "Heurigenlokal" }, { "word": "Ladenlokal" }, { "word": "Spiellokal" }, { "word": "Vereinslokal" }, { "word": "Verkaufslokal" }, { "word": "Versammlungslokal" }, { "word": "Wachlokal" }, { "word": "Wahllokal" }, { "word": "Wartelokal" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "Gaststätte" }, { "word": "Gastwirtschaft" } ], "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Commerces en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "ref": "Lisa Breit, « Mama, Papa, es ist aus! », dans Der Standard, 23 mars 2022 https://www.derstandard.at/story/2000134306172/mama-papa-es-ist-aus texte intégral", "text": "Es war an Gabis Geburtstag vor vier Jahren. Sie waren in einem Lokal, Anja* saß ihnen mit ihrem Partner gegenüber.", "translation": "C'était l'anniversaire de Gabi, il y a quatre ans. Ils étaient dans un restaurant, Anja* était assise en face d'eux avec son partenaire." }, { "ref": "Lisa Sonnabend, « Café Kuchentratsch: Wo Oma backt », dans Süddeutsche Zeitung, 19 janvier 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/muenchen-theresienhoehe-westend-cafe-kuchentratsch-kuchen-rezept-oma-1.6335405 texte intégral", "text": "Die riesigen Fenster reichen von der Decke bis zum Boden - eigentlich das ideale Ambiente für ein modernes Lokal, nicht für ein uriges Café. Aber der Raum wirkt dennoch stimmig.", "translation": "Les immenses fenêtres vont du plafond au sol - en fait, l’ambiance idéale pour un établissement moderne, pas pour un café rustique. Mais la salle semble tout de même cohérent." }, { "ref": "Patrick Illinger, « Austauschpolizist auf Mallorca: „Was macht ihr denn hier?“ », dans Süddeutsche Zeitung, 13 septembre 2024 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/panorama/ballermann-mallorca-polizei-taxifahrer-polizisten-party-spanien-austauschprogramm-e497235/ texte intégral", "text": "Vor dem Eingang zur riesigen Festhalle des Lokals „Bierkönig“ begrüßt Fregins spanischer Schichtleiter den gut und gern drei Zentner schweren Security-Mann mit kumpelhaftem Handschlag. Der Aufpasser hat Arme wie Baumstämme und einen Nacken wie ein Stier. Stolz zeigt er seine Lizenz als Sicherheitsmann.", "translation": "Devant l’entrée de l'immense salle des fêtes de l’établissement « Bierkönig », le chef d'équipe espagnol de Fregin salue d’une poignée de main amicale l’agent de sécurité qui pèse bien trois quintaux. Le videur a des bras comme des troncs d'arbre et une nuque de taureau. Il montre fièrement sa licence d'agent de sécurité." } ], "glosses": [ "Restaurant ou tout autre établissement gastronomique." ], "id": "fr-Lokal-de-noun-1X271vK3", "topics": [ "commerce" ] }, { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Termes familiers en allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "glosses": [ "Local." ], "id": "fr-Lokal-de-noun-yUYnbdLY", "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\loˈkaːl\\" }, { "audio": "De-Lokal.ogg", "ipa": "loˈkaːl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/De-Lokal.ogg/De-Lokal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lokal.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Lokal" }
{ "categories": [ "Lemmes en allemand", "Mots en allemand issus d’un mot en français", "Noms communs en allemand", "allemand", "Établissements de restauration en allemand" ], "etymology_texts": [ "Du français local." ], "hypernyms": [ { "word": "Betrieb" }, { "word": "Räumlichkeit" } ], "hyponyms": [ { "word": "Ausflugslokal" }, { "word": "Aussichtslokal" }, { "word": "Dorflokal" }, { "word": "Gartenlokal" }, { "word": "Jazzlokal" }, { "word": "Künstlerlokal" }, { "word": "Musiklokal" }, { "word": "Nepplokal" }, { "word": "Nachtlokal" }, { "word": "Schwulenlokal" }, { "word": "Speiselokal" }, { "word": "Stammlokal" }, { "word": "Szenelokal" }, { "word": "Tanzlokal" }, { "word": "Vereinslokal" }, { "word": "Weinlokal" }, { "word": "Estaminet" }, { "word": "Kneipe" }, { "word": "Restaurant" }, { "word": "Trattoria" }, { "word": "Geschäftslokal" }, { "word": "Heurigenlokal" }, { "word": "Ladenlokal" }, { "word": "Spiellokal" }, { "word": "Vereinslokal" }, { "word": "Verkaufslokal" }, { "word": "Versammlungslokal" }, { "word": "Wachlokal" }, { "word": "Wahllokal" }, { "word": "Wartelokal" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "related": [ { "word": "Gaststätte" }, { "word": "Gastwirtschaft" } ], "senses": [ { "categories": [ "Commerces en allemand", "Exemples en allemand" ], "examples": [ { "ref": "Lisa Breit, « Mama, Papa, es ist aus! », dans Der Standard, 23 mars 2022 https://www.derstandard.at/story/2000134306172/mama-papa-es-ist-aus texte intégral", "text": "Es war an Gabis Geburtstag vor vier Jahren. Sie waren in einem Lokal, Anja* saß ihnen mit ihrem Partner gegenüber.", "translation": "C'était l'anniversaire de Gabi, il y a quatre ans. Ils étaient dans un restaurant, Anja* était assise en face d'eux avec son partenaire." }, { "ref": "Lisa Sonnabend, « Café Kuchentratsch: Wo Oma backt », dans Süddeutsche Zeitung, 19 janvier 2024 https://www.sueddeutsche.de/muenchen/muenchen-theresienhoehe-westend-cafe-kuchentratsch-kuchen-rezept-oma-1.6335405 texte intégral", "text": "Die riesigen Fenster reichen von der Decke bis zum Boden - eigentlich das ideale Ambiente für ein modernes Lokal, nicht für ein uriges Café. Aber der Raum wirkt dennoch stimmig.", "translation": "Les immenses fenêtres vont du plafond au sol - en fait, l’ambiance idéale pour un établissement moderne, pas pour un café rustique. Mais la salle semble tout de même cohérent." }, { "ref": "Patrick Illinger, « Austauschpolizist auf Mallorca: „Was macht ihr denn hier?“ », dans Süddeutsche Zeitung, 13 septembre 2024 https://www.sueddeutsche.de/projekte/artikel/panorama/ballermann-mallorca-polizei-taxifahrer-polizisten-party-spanien-austauschprogramm-e497235/ texte intégral", "text": "Vor dem Eingang zur riesigen Festhalle des Lokals „Bierkönig“ begrüßt Fregins spanischer Schichtleiter den gut und gern drei Zentner schweren Security-Mann mit kumpelhaftem Handschlag. Der Aufpasser hat Arme wie Baumstämme und einen Nacken wie ein Stier. Stolz zeigt er seine Lizenz als Sicherheitsmann.", "translation": "Devant l’entrée de l'immense salle des fêtes de l’établissement « Bierkönig », le chef d'équipe espagnol de Fregin salue d’une poignée de main amicale l’agent de sécurité qui pèse bien trois quintaux. Le videur a des bras comme des troncs d'arbre et une nuque de taureau. Il montre fièrement sa licence d'agent de sécurité." } ], "glosses": [ "Restaurant ou tout autre établissement gastronomique." ], "topics": [ "commerce" ] }, { "categories": [ "Termes familiers en allemand" ], "glosses": [ "Local." ], "tags": [ "familiar" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\loˈkaːl\\" }, { "audio": "De-Lokal.ogg", "ipa": "loˈkaːl", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/8f/De-Lokal.ogg/De-Lokal.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Lokal.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] } ], "tags": [ "neuter" ], "word": "Lokal" }
Download raw JSONL data for Lokal meaning in Allemand (3.8kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2024-11-05 from the frwiktionary dump dated 2024-10-20 using wiktextract (fbeafe8 and 7f03c9b). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.