See Krankheitserreger in All languages combined, or Wiktionary
{ "categories": [ { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Bonnes entrées en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lemmes en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Noms communs en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Allemand", "orig": "allemand", "parents": [], "source": "w" } ], "etymology_texts": [ "De Krankheit et Erreger." ], "forms": [ { "form": "der Krankheitserreger", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Krankheitserreger", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Krankheitserreger", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Krankheitserreger", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Krankheitserregers", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Krankheitserreger", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Krankheitserreger", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Krankheitserregern", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Erreger" } ], "hyponyms": [ { "word": "Bakterium" }, { "word": "Virus" }, { "word": "Malariaerreger" }, { "word": "Rostpilz" }, { "word": "Schimmelpilz" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ { "kind": "other", "name": "Exemples en allemand", "parents": [], "source": "w" }, { "kind": "other", "name": "Lexique en allemand de la nosologie", "parents": [], "source": "w" } ], "examples": [ { "text": "Erst ab einer größeren Filterstärke (FFP2 und FFP3) können die Masken vor Krankheitserregern schützen.— (« Wie sinnvoll ist es, eine Atemschutzmaske zu tragen? », Der Spiegel, 11 février 2020.)", "translation": "Ce n’est qu’à partir d’une plus grande puissance de filtration (FFP2 et FFP3) que les masques peuvent protéger contre les agents pathogènes." }, { "ref": "Berit Uhlmann, « Die schwere Geburt eines Pandemievertrags », dans Süddeutsche Zeitung, 2 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/gesundheit/who-pandemievertrag-scheitern-lux.XJVdueWPqStjoygZnbVmFo texte intégral", "text": "(Um auf zukünftige Pandemien vorbereitet zu sein,) werden im Entwurfstext (des Abkommens) Dutzende Maßnahmen aufgezählt, wie die Überwachung von Krankheitserregern, der Kampf gegen antimikrobielle Resistenzen, die Stärkung von Gesundheitssystemen und die Verteilung von Medikamenten und Impfstoffen.", "translation": "[Afin de se préparer à de futures pandémies], le texte du projet [d’accord] énumère des dizaines de mesures, comme la surveillance des agents pathogènes, la lutte contre la résistance antimicrobienne, le renforcement des systèmes de santé et la distribution de médicaments et de vaccins." } ], "glosses": [ "Agent pathogène, responsable d’une maladie." ], "id": "fr-Krankheitserreger-de-noun-vhCGEgOM", "raw_tags": [ "Nosologie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkʁaŋkhaɪ̯t͡sʔɛɐ̯ˌʁeːɡɐ\\" }, { "audio": "De-Krankheitserreger.ogg", "ipa": "ˈkʁaŋkhaɪ̯t͡sʔɛɐ̯ˌʁeːɡɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/De-Krankheitserreger.ogg/De-Krankheitserreger.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Krankheitserreger.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Krankheitserreger.wav", "ipa": "ˈkʁaŋkhaɪ̯t͡sʔɛɐ̯ˌʁeːɡɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Krankheitserreger.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Krankheitserreger.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Krankheitserreger.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Krankheitserreger.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Krankheitserreger.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Krankheitserreger" }
{ "categories": [ "Bonnes entrées", "Bonnes entrées en allemand", "Lemmes en allemand", "Noms communs en allemand", "allemand" ], "etymology_texts": [ "De Krankheit et Erreger." ], "forms": [ { "form": "der Krankheitserreger", "tags": [ "singular", "nominative" ] }, { "form": "die Krankheitserreger", "tags": [ "plural", "nominative" ] }, { "form": "den Krankheitserreger", "tags": [ "singular", "accusative" ] }, { "form": "die Krankheitserreger", "tags": [ "plural", "accusative" ] }, { "form": "des Krankheitserregers", "tags": [ "singular", "genitive" ] }, { "form": "der Krankheitserreger", "tags": [ "plural", "genitive" ] }, { "form": "dem Krankheitserreger", "tags": [ "singular", "dative" ] }, { "form": "den Krankheitserregern", "tags": [ "plural", "dative" ] } ], "hypernyms": [ { "word": "Erreger" } ], "hyponyms": [ { "word": "Bakterium" }, { "word": "Virus" }, { "word": "Malariaerreger" }, { "word": "Rostpilz" }, { "word": "Schimmelpilz" } ], "lang": "Allemand", "lang_code": "de", "pos": "noun", "pos_title": "Nom commun", "senses": [ { "categories": [ "Exemples en allemand", "Lexique en allemand de la nosologie" ], "examples": [ { "text": "Erst ab einer größeren Filterstärke (FFP2 und FFP3) können die Masken vor Krankheitserregern schützen.— (« Wie sinnvoll ist es, eine Atemschutzmaske zu tragen? », Der Spiegel, 11 février 2020.)", "translation": "Ce n’est qu’à partir d’une plus grande puissance de filtration (FFP2 et FFP3) que les masques peuvent protéger contre les agents pathogènes." }, { "ref": "Berit Uhlmann, « Die schwere Geburt eines Pandemievertrags », dans Süddeutsche Zeitung, 2 juin 2024 https://www.sueddeutsche.de/gesundheit/who-pandemievertrag-scheitern-lux.XJVdueWPqStjoygZnbVmFo texte intégral", "text": "(Um auf zukünftige Pandemien vorbereitet zu sein,) werden im Entwurfstext (des Abkommens) Dutzende Maßnahmen aufgezählt, wie die Überwachung von Krankheitserregern, der Kampf gegen antimikrobielle Resistenzen, die Stärkung von Gesundheitssystemen und die Verteilung von Medikamenten und Impfstoffen.", "translation": "[Afin de se préparer à de futures pandémies], le texte du projet [d’accord] énumère des dizaines de mesures, comme la surveillance des agents pathogènes, la lutte contre la résistance antimicrobienne, le renforcement des systèmes de santé et la distribution de médicaments et de vaccins." } ], "glosses": [ "Agent pathogène, responsable d’une maladie." ], "raw_tags": [ "Nosologie" ] } ], "sounds": [ { "ipa": "\\ˈkʁaŋkhaɪ̯t͡sʔɛɐ̯ˌʁeːɡɐ\\" }, { "audio": "De-Krankheitserreger.ogg", "ipa": "ˈkʁaŋkhaɪ̯t͡sʔɛɐ̯ˌʁeːɡɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/8/89/De-Krankheitserreger.ogg/De-Krankheitserreger.ogg.mp3", "ogg_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/De-Krankheitserreger.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ] }, { "audio": "LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Krankheitserreger.wav", "ipa": "ˈkʁaŋkhaɪ̯t͡sʔɛɐ̯ˌʁeːɡɐ", "mp3_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Krankheitserreger.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Krankheitserreger.wav.mp3", "ogg_url": "https://upload.wikimedia.org/wikipedia/commons/transcoded/9/94/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Krankheitserreger.wav/LL-Q188_(deu)-Sebastian_Wallroth-Krankheitserreger.wav.ogg", "raw_tags": [ "Berlin" ], "wav_url": "https://commons.wikimedia.org/wiki/Special:FilePath/LL-Q188 (deu)-Sebastian Wallroth-Krankheitserreger.wav" } ], "tags": [ "masculine" ], "word": "Krankheitserreger" }
Download raw JSONL data for Krankheitserreger meaning in Allemand (3.4kB)
This page is a part of the kaikki.org machine-readable Allemand dictionary. This dictionary is based on structured data extracted on 2025-01-02 from the frwiktionary dump dated 2025-01-01 using wiktextract (eaedd02 and 8fbd9e8). The data shown on this site has been post-processed and various details (e.g., extra categories) removed, some information disambiguated, and additional data merged from other sources. See the raw data download page for the unprocessed wiktextract data.
If you use this data in academic research, please cite Tatu Ylonen: Wiktextract: Wiktionary as Machine-Readable Structured Data, Proceedings of the 13th Conference on Language Resources and Evaluation (LREC), pp. 1317-1325, Marseille, 20-25 June 2022. Linking to the relevant page(s) under https://kaikki.org would also be greatly appreciated.